Фиктивная жена герцога Санси (СИ) - Гринь Ульяна Игоревна - Страница 35
- Предыдущая
- 35/36
- Следующая
— Явилась бы и раньше, да кто-то очень умный уехал на карете, лишив меня средства передвижения! Пришлось одолжить лошадь в королевской конюшне.
— И захватить для компании ещё одного ребёнка?
Я поднялась по лестнице, поравнялась с Санси, показала ему:
— Это Эстель, и она сама захотела пожить немного в вашем замке.
— Да вы с ума сошли, не иначе?! — взорвался герцог. — Думаете, стали любовницей короля и можете творить всякую дичь?!
— Вы идиот, ваша светлость, — коротко ответила и принялась подниматься по лестнице выше. Потом, не оглядываясь, спросила: — Где я могу её уложить спать?
И явственно услышала стон. Санси, видимо, прокляв меня до седьмого колена, догнал и велел:
— Несите её в детскую, я велел приготовить её для Соланж… Но постойте! Так вот о какой спутнице говорила девчонка.
— Кто говорил? — насторожилась я. — Вы заставили Соланж сделать предсказание?
— Нет, слава господу, не хотел слышать скабрезности из уст невинного дитя!
— Рискуя повториться, заявлю вам ещё раз: вы идиот, мессир!
Я разозлилась. Неужели он не может подождать, чтобы выслушать меня? Я всё ему расскажу, обязательно, вот только уложу Эстель, девочка и так всю ночь не спала… Уже не обращая внимания на Санси, поднялась на второй этаж и пошла по коридору к комнате, из которой вышла Гризель. Она смотрела на меня с крайним изумлением, но на неё я тоже решила не обращать внимания. Пусть глазеет, от меня не убудет. Вошла и увидела Соланж, сидевшую на кровати — на обычной детской кровати с балдахином.
— Почему ты не спишь? — проворчала, аккуратно укладывая Эстель на подушку.
— Тебя жду, — радостно откликнулась Соланж. — И её.
— Откуда… А, ну да! Помоги мне раздеть Эстель.
— Да, разденьте меня уже, я очень хочу спать, — пробормотала сонная гостья. Соланж тихонько рассмеялась и сказала мне:
— Иди, Мариола, я позабочусь о ней. А тебя ждёт твой муж.
— Он меня ненавидит, — фыркнула я. Но Соланж легонько коснулась моей щеки ладошкой, сказала мягко:
— Он тебя ждал. Какая же ты счастливая!
— Отчего же я счастливая? — удивилась. — Моя жизнь не слишком радужна, а ещё это проклятье… Муж мой просто бирюк, меня лишили фамильного замка и земель, а ты говоришь: счастливая.
— Я знаю это, — загадочным тоном ответила Соланж. — Поверь.
Я оставила девочек в комнате и вышла в коридор. Там остановилась, сглотнув слюну, приложила ладонь к груди. С каким наслаждением я отправилась бы сейчас в купальню и в кровать! Но нужно поговорить с Санси, чтобы он не напридумывал себе всякого.
Или лучше не объясняться?
Зачем мне это? Ведь перед богом я чиста и невинна, а это главное! То, что думает обо мне муж, не имеет никакого значения. Хорошо, что он поселил Соланж в отдельной комнате, всё же она королевской крови, как и сам Анри, это правильно. А я… Будет ли у меня своя спальня?
Вот этот вопрос взволновал меня больше, чем объяснения с мужем. Одёрнув рукава платья, я вздёрнула подбородок и направилась туда, где слышался звон бутылок. В дверях залы столкнулась с Гризель, которая выносила пустую посуду. Я пересчитала. Мой муж выпил в одиночку три бутыли вина? Как он ещё на ногах стоит после этого?! Хотя это дорогое вино, не домашнее, а значит слабенькое… И всё же нужно вести себя с Анри осторожнее. Мало ли, что придёт ему в его опьяневшую голову.
— Мессир, — начала я, войдя в залу, — я не сержусь на вас за то, что вы оставили меня без кареты в Версале. Но мои силы на исходе, я хотела бы лечь спать. Укажите мне, пожалуйста, мою комнату.
— Зачем вы приехали сегодня, мадам? — спросил Санси глухо от камина, у которого грел руки. — Отчего не остались на завтрак с королём?
— Я вернулась домой к мужу, — фыркнула. — И всё же? Какую комнату мне занять?
— Какая разница?
Он обернулся, тёмные глаза впились в мои, а крылья носа раздулись и побелели. Санси в ярости!
— Какая мне может быть разница, где вы собрались спать?! Мне интересно лишь узнать, зачем вы снова и снова попадаетесь мне на глаза?! Я не желаю вас видеть, мадам! Вы можете поселиться в Версале, чтобы не удаляться от двора, который вам сильно пришёлся по душе!
Он быстро подошёл ко мне, схватил обеими руками за плечи так, что стало больно, и пришлось запрокинуть голову, чтобы продолжать смотреть ему в глаза. Отвести взгляд я не могла — чтобы не показать, что мне страшно. Санси приблизил лицо и спросил зло:
— Вы же были с Карлом? Были? Отвечайте! Перчатки не терпят измен!
— Была! — с неожиданной яростью выкрикнула я ему в лицо, вырываясь. — Была! И король отличный любовник! Вы с вашими приступами гнева ему и в подмётки не годитесь!
Анри отшатнулся, на лице его отразилось недоверие. Несколько секунд он смотрел мне в глаза, а потом прошипел:
— Вы лжёте. Лжёте, Мариола!
— С чего вы так решили? — ответила в запале. Санси покрутил головой и сказал наставительно:
— Ложь мужу — ещё больший грех, чем измена, Мариола де Клери.
И, наклонившись, поцеловал меня в губы.
Я опешила, не зная, как реагировать на такое. Но моё тело само отреагировало, без моей помощи. Оно словно обмякло, позволив Анри обнять меня за талию, лишилось воли, не выказав никакого протеста, как в секретной комнате короля. Перчатка же — вот коварный аксессуар! — снова воссияла, будто в бальной зале Версаля, осветив лицо моего мужа и бросив красивые тени, сделавшие не слишком привлекательные черты Санси почти скульптурно-классическими. В комнате даже запахло цветами, сладкий аромат которых закружил мне голову, увлёк, заставил прижаться к тому, который взял меня в жёны неделю назад в предместье Парижа.
— Маленькая коварная лгунья, — выдохнул Анри, оторвавшись от моих губ и подхватив меня на руки. — Вы всё же ускользнули из объятий Карла.
— Откуда вы знаете? — спросила я, ощутив дрожь страха и предвкушения.
— Вы не умеете целоваться. Но я научу вас, не беспокойтесь.
Он нёс меня по коридору, шагая быстро и размашисто, и через несколько мгновений я уже оказалась на широкой кровати против зажжённого камина, пылающего так ярко, как всей преисподней и не снилось. Анри, развернув меня спиной к себе, расстегнул крючки старинного платья, которое оказало впечатление на самого короля. Губы мужа прижались к моей спине, скользнули к шее, и дрожь в теле сменилась ознобом. Признаю, я забыла о своей ненависти, о проклятье, о землях де Лансель. Думала лишь о том, как стану настоящей, не фиктивной женой того, которого должна убить.
Платье полетело на пол — бесценное платье покойной герцогини, — а за ним и корсет. Я осталась в рубашке, всё ещё сидя спиной к мужу, чтобы не показывать ему пылающие от стыда и желания щёки. Анри убрал мои волосы, проведя ладонью по спине, я почувствовала, как ослабли завязки на вырезе рубашки. Она скользнула вниз, и мои руки инстинктивно прикрыли грудь крест-накрест. Муж забрался на кровать, оказавшись прямо передо мной, и я смутилась, опустила голову. Он пальцем поднял её за подбородок, приказал:
— Смотрите на меня, Мариола. Смотрите на меня!
В его глазах я увидела смесь боли и жажды, страсти, желания, сожаления… И новый поцелуй заставил меня прильнуть к нему, прижаться, искать в сильных руках утешения — ведь я предавала себя, отдаваясь врагу! Я желала его в этот момент сильнее, чем желала вернуть Лансель… И ничего не могла с собой поделать.
А потом, когда всё случилось и не раз, когда Анри спал, утомлённый плотской любовью, я встала, завернулась в одну из длинных, пахнущих мужчиной простынь и подошла к окну. Луна выкарабкалась из-под одеяла туч и смотрела на мир ясно и кротко. Земли Санси были как на ладони — поля, лес, дорога. Теперь это и мои земли. Это моя судьба, моя жизнь.
Которая рискует оказаться слишком короткой.
Я отвернулась от окна и поймала взгляд мужчины с портрета. Он смотрел с таким злорадным презрением, что я поёжилась. Герцог де Моль де Санси, тот самый. Проклятый грешник. Всё из-за него.
Портрет словно прочитал мои мысли, словно усмехнулся ехидно. Мол, так тебе и надо, дурочка! Я повела плечами, выдерживая взгляд давно умершего предка, и сказала ему шёпотом:
- Предыдущая
- 35/36
- Следующая