Выбери любимый жанр

Всё в ажуре (СИ) - Страйк Кира - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

Начиная с того, что домишки по сторонам расколдобистой улицы выглядели, прямо скажем, убого. Кое-где покосившиеся крыши, казалось, буквально подпирают друг друга. Словно удерживая давно не знавшие ремонта стены от того, чтобы те не сложились карточным домиком.

В дополнение ко всему грустному пейзажу – косые щербатые заборчики и заунывно стонущая за ними тощая скотина. Ну и, конечно, люди. Мужиков по пути попадалось мало. Но те, кто встречался… Они, конечно, как заведено здесь, стаскивали с голов шапки, неохотно гнули напряжённые шеи, а потом провожали нас такими хмурыми взглядами, что мороз по коже.

Женщины, кто в огородах, кто у колодцев тяжело разгибали натруженные спины и смотрели в сторону проезжающей кареты с нескрываемым страхом. Ещё и детвору… ( ну мне же не мерещилась эта дичь?) испуганно прятали за подолы широких юбок, словно пытаясь уберечь, заслонить их… От чего? От кого? От нас, что ли?

И у всех на лицах такое выражение, будто в деревне с нашим появлением объявляется всеобщий траур. Жесть. Думал, может это конкретно у меня воображение не в ту степь разыгралось, посмотрел на девчонок – нет. У обеих ровно то же впечатление от первой встречи с новым местом жительства. Даже щебетать перестали, молча усваивая далёкую от былых радужных фантазий реальность.

- Ребят, а мы точно туда, куда надо приехали? – первой осторожно спросила Лиля.

- Точно. – мрачно отозвалась Марина. – Но думаю, что Крайтон вряд ли достоверно знал, как на самом деле обстоят дела в этом баронстве. Я, кажется, начинаю догадываться, что здесь происходило долгое время.

У меня тоже в голове начали складываться некоторые предположения. Однако прежде, чем озвучивать первые выводы, всё это требовалось уточнить. Как минимум, побеседовать с управляющим.

По отчётам, доставленным герцогу, состояние почившего в бозе скупердяя исчислялось в весьма приличных суммах. При этом центральное поселение баронства выглядело настолько плачевно, что оторопь брала. Вот сами собой и напрашивались мысли о том, что прежний хозяин за годы своего управления «выдоил» из людей всё, что мог. И это – единственная причина его богатства.

Наверняка к законным налогам прикрутил такие неподъёмные поборы в свой бездонный карман, что А потом помер, задушенный собственной «жабой». В общем, весь капитал мёртвым грузом хранился в пыльных сундуках и никак не работал на развитие хозяйства.

Смерть скряги и в некотором смысле «подвешенное» положение баронства (до назначения новых владельцев) освободило людей от той самой разорительной части выплат в баронский кошелёк. И это, хотя бы на короткое время, стало для деревенских глотком живой воды. Население долгие годы прозябало впроголодь, только-только начало «поднимать голову», латая самые тяжёлые прорехи в хозяйствах. И тут появляемся мы.

Понятно, что нас встречали по меньшей мере с настороженностью. Та лютая, вполне заслуженная бывшим хозяином ненависть не просто ещё жила – полыхала в местных. И, кажется, в довесок ко всему остальному наследству готова была излиться и на нас. Да, думаю, Маринка права, Крайтон будет изумлён, когда вернётся.

А вот мы, исходя из увиденного, уже почти не удивились тому, какими оказались баронские «хоромы». Что снаружи, что изнутри – всё та же запущенная неустроенность. Два этажа ветхой убогости. Пара служанок, оставленных следить за чистотой, к нашему приезду навели видимость порядка. (Они нас и встретили у ворот.) Однако, там, где вещи изъедены старостью, уборка – не спасение. Где-то, кстати, должен был ещё обитать управляющий.

- М-м-да, так мы ещё, кажется, не жили. – хмыкнула Маринка.

- Народ, может того… действительно вернёмся в замок? – кисло пошутила Кнопа.

Но ещё крепче нашего в ступор впали Селия и Лона. Герцог отправил их вместе с девчонками, чтобы не пришлось искать новых персональных горничных. Близняшки с круглыми глазами жались друг к другу, не веря в то, что вот это – их новый дом.

- Так, никто никуда не едет. – тряхнув головой, с нарочитой бодростью скомандовала старшая сестра. – Дарёному коню в зубы не смотрят. Руки-ноги-голова – у всех всё на месте. Будем восстанавливать это… великолепие. Тем более, что денег у нас нынче в достатке.

- Ну мебель, конечно, в любом случае на выброс. – я задумчиво осматривал содержимое помещений, - А стены, думается, можно попытаться привести в приличный вид. Сам дом однозначно строил не тот жмотяра, который довёл его до такого состояния.

В этот момент послышался стук палочки и старческое шарканье ног. В холле, куда мы все переместились, появился пожилой мужчина в видавшем виды коричневом костюме и обмотанным вокруг шеи шарфом. Взгляд у нового действующего лица был больной и колючий, а голос скрипучим, как половицы в комнате.

- Прошу прощения у господ за нерасторопность, возраст не позволяет двигаться быстро, как требуется. Позвольте представиться, Олив, управляющий имением. Готов предоставить полный отчёт о состоянии дел и имущества.

- Мы обязательно обо всём подробно побеседуем. Но для начала всем необходимо расположиться, отдохнуть с дороги и подкрепиться. – представив своих спутниц и, собственно, себя, ответил старику.

А про себя подумал, что Олив – буквально воплощение духа этого жилища. Такой же ветхий, уставший и больной.

Ну что ж, как у нас говорят, будем лечить. И Олива, и дом, и всю ситуацию в целом.

Глава 58

Глава 58

Марина

Уезжать из замка и расставаться с его хозяином было… не знаю, «грустно» или «печально», вроде и про то, но не самые подходящие слова. Признаюсь, душой это наше разъединение (по-другому не могу назвать) упрямо ощущалось, как нечто странное, неправильное и даже ненормальное. Крайтон уже настолько врос в сложившийся тесный круг, что стал его естественной и необходимой частью. Казалось, что мы без него теперь, как та хромая телега без четвёртого колеса.

Ну и… да… мною лично эта разлука воспринималась особенно остро. Присутствие Крайтона рядом, его особые знаки внимания, ненавязчивые ухаживания, наши беседы, случайно-неслучайные касания и всё такое прочее – нежное и тёплое, как-то незаметно стало яркой, радостной и привычной необходимостью моего существования.

Конечно, как взрослый адекватный человек, я понимала, что рано или поздно так и должно было произойти. К тому же, прощаемся, вроде как, не на век. А сердце всё равно хандрило - без герцога стало пусто и зябко. Да ещё где-то в голове поселился противный такой червячок одной нехорошей догадки…

В общем, мнилось мне, что во дворце Крайтона ожидало нечто большее, чем просто вызов на ковёр. Очень возможно, его величество планировал не только «пожурить» своего высокородного верноподданного за все события, которые мы тут… сказать бы наворотили – так нет же, напротив – разгребли. А ну как придумается главе государства активно проучаствовать в судьбе не столько даже самого герцога, сколько всего его герцогства?

Наследник молод, достанет ли ему опыта и хватки справиться с таким огромным хозяйством? Возьмёт наш король, да и, как это… настоятельно рекомендует нашему парню жениться на какой-нибудь конкретной полезной дамочке с практичным и грамотным батюшкой. Ну так, чтобы поддержка появилась, плечо рядом сильное и влиятельное.

Могло такое случиться? Да бог его разберёт. Не знаю, откуда приполз этот таракан – сама себе его сочинила, или версия сложилась из обрывков фраз и впечатлений. Однако то, что мне такого развития событий совершенно не хотелось – это точно.

В общем, не стану даже заглубляться во все эти копания. Тем более, что очень скоро стало совсем не до печали. По крайней мере, не до этой.

Баронство, которое досталось нам в липовое наследство оказалось вовсе не тем, что оптимистично рисовало воображение. Как вандалы на заборе пишут «Здесь был Вася», так здесь можно было смело вешать огромную неоновую вывеску «Здесь жил Плюшкин». Это если коротко.

65
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Страйк Кира - Всё в ажуре (СИ) Всё в ажуре (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело