Всё в ажуре (СИ) - Страйк Кира - Страница 39
- Предыдущая
- 39/88
- Следующая
Он помучил струны, вспоминая аккорды, и мы запели. Может и не слишком талантливо, но очень душевно.
- «… Спокойна будет и тиха ночь-недотрога
Спокойной ночи, господа, усните с богом…»**
*Песня «Полынь трава», автор и исполнитель А. Казлитин.
**Песня «Спокойной ночи, господа», музыка - А.Самойлов, слова - А.Скворцов. Исполняет Г.Лепс.
Глава 34
Глава 34
Поспать удалось совсем мало, проснулась рано. Как говорится, с первыми петухами в прямом и переносном смысле. Голова, по-моему, так до конца и не отключалась, даже во сне продолжая крутить предстоящий с герцогом разговор.
Привела себя в порядок, встала перед зеркалом, тряхнула волосами, разгоняя слипшиеся в тесноте раздувшегося мозга миллионы дум и мысленно перекрестилась.
- Всё, пошла? – напряжённо спросила сестра.
- Угу-м. – односложно, чтобы попусту не растрачивать концентрацию и нужный настрой, ответила я.
- Держу кулаки. – Лиля и в самом деле сжала тонкие пальчики и воинственно потрясла руками в воздухе.
Герцог к этому времени тоже проснулся. По крайней мере, на мой осторожный стук отозвался сразу и пригласил войти.
В первую секунду я его даже не узнала. Честное слово. Не представляете, как сильно человека меняет борода. Точнее, в нашем случае, её исчезновение. Со вчерашнего дня мы Крайтона так и не видели, поэтому этот его новый, точнее, незнакомый нам прежний облик оказался неожиданностью.
Да, признаться, я об этом как-то просто не думала. И теперь стояла и разглядывала нашу светлость, едва не позабыв о цели своего визита.
А знаете, он был действительно хорош. Даже с учётом того, что физически Крайтон ещё не вошёл в прежнюю форму (некогда было, всё по темницам, да по темницам), в тонких чертах похудевшего лица легко улавливались порода и благородство.
Смешная растительность (к которой все уже как-то и привыкли) до этого момента доминировала во всем его внешнем виде, скрывая в себе красивой формы, по-хорошему так, по-мужски чувственные губы, гладкость кожи и как это… брутальную чёткость подбородка, вот. Глаза теперь стали казаться больше, а густые брови – ярче, выразительней. Не знаю, как сказать, описатель из меня тот ещё, тем более, когда речь касается таких вопросов.
Крайтон не выглядел холёным. Хотя, нет, почти выглядел. Я запуталась. В общем, по крайней мере теперь он стал ухоженным. Но, если так можно выразиться, не «глянцевым», каким в первые минуты показался мне Серёга. Он-то, кстати, и теперь умудрялся блистать этим своим неподражаемым лоском. В таких-то условиях, откуда только что бралось? А между тем, Шерлок ведь тоже оброс бородой. Просто у кого-то она растёт красиво, а у герцога - не очень.
Да и бог с ней уже, опять далась мне эта борода. Прямым текстом, граждане, а в основном, гражданки, Крайтон в отмытом, «наутюженном» виде оказался просто огонь. Жалко только, что таким холодным.
- Доброе утро, Мари, вы хотели о чём-то поговорить? – задавая тон беседе, немного отстранённо спросил он.
- Да, о судьбе Ито. – не стала ходить кругами, сразу перейдя к главной теме.
- Я уже принял решение и внятно сообщил об этом Сержу.
Флёр очарования,только что туманивший фантазию, улетучился быстрей эфира. Гляньте-ка на него, они уже, видите ли, «приняли решение».
- И менять его, по всей видимости, не настроены? – полуутвердительно уточнила я.
- Вы верно поняли мои слова.
Нет, прежний Крайтон, хоть и бородатый, и нечёсаный определённо нравился мне больше. Стоял сейчас передо мной весь из себя прекрасный и изображал твердокаменного непреклонного истукана. Но я-то ведь знала, что он не такой. Ну не такой же! Или что, всё-таки этот герцог настоящий?
- Знаете, а я всё-таки рискну показаться непонятливой, может быть даже невоспитанной, резкой и глупой, но попробую донести до вас свою простую мысль. Надеюсь, после всего, что нам довелось пройти вместе, я могу рассчитывать на такую малость, как несколько минут вашего внимания? – злость меня взяла такая, что весь тщательно создаваемый настрой на сдержанный, продуманный разговор испарился вслед за этим… за очарованием.
- Безусловно. – ровным голосом ответил герцог, хотя слушать меня ему, совершенно очевидно, уже заранее не хотелось.
- Так вот, не стану докучать вам уговорами, напоминаниями о заслугах Ито в том, что и вы, и я до сих пор имеем счастье дышать, прочими увещеваниями... Просто позволю себе обратить внимание на некоторую вашу непоследовательность в принятии подобных решений.
- Что вы имеете ввиду? – сощурил глаза Крайтон.
- Лапу, ваша светлость. Лапу. Насколько помнится, ему вы за похожего рода услугу даровали жизнь. Пусть в ужасных условиях каменоломен, но всё-таки жизнь. Даже бумажку полезную для него написали, уж не знаю, приняли её к сведению, или нет. Так вот, хотелось бы понимать, вы в тот момент просто были добрее, или на ваше повышенное милосердие повлияла угроза никогда не выбраться из разбойничьего леса без подсказок бандита?
Ух, герцог дёрнулся так, словно я ударила его по лицу.
Вся ледяная холодность Крайтона треснула и разлетелась вдребезги с хрустальным звоном. Не подумайте хорошего, на меня эта внезапная поэтичность напала исключительно от расстройства и с перепугу. Да и у самой в ушах как будто действительно зазвенело. Нет, герцог не оттаял душой по мановению волшебной палочки. Просто закипел от моей прямолинейной резкости, уязвившей его, по всей видимости, до самых печёнок.
В считанные секунды побагровев лицом, он свистел паром из ушей, ноздрей и сверкал на меня яростными молниями, не находясь, что ответить. Ну вот, какая-то человеческая реакция. Хоть и совсем не та, которой изначально планировалось добиться.
Ну и пока он пребывал в этом замешательстве, я решила, что самое время заполнить паузу, аргументировать, так сказать, свою отчаянную дерзость.
- Крайтон, мы с вами до сих пор ни разу не говорили об этом, но я знаю, что Сергей рассказал о том, что мы немного не местные. Наша троица свалилась сюда из того далёкого времени, а может и просто другого мира, где женщина имеет право голоса наравне с мужчиной. Я, на свою голову, пока так и не научилась чётко ориентироваться в местных политесах. Для меня вы в первую очередь стали человеком, достойным дружбы и уважения. А дружба и уважение, по моему глубокому убеждению, измеряются не количеством поцелуев в … не важно, и подтверждаются вовсе не бездумным раболепным соглашательством с каждым словом, а искренностью и ценностью честных слов. Ну, не только этим, конечно, но в том числе.
Кажется, я выдохлась.
- Вы простите меня за то, что задела вас за живое. Хотя, чего уж там, именно этого я и добивалась. – я замолчала и долго, шумно выдохнула.
- Зачем? – уперев в меня странный, сил не осталось разбираться, какой именно взгляд, спросил герцог.
- Да чтобы вы очнулись. Чтобы попытаться уберечь двух хороших людей. Доброго, отважного, глубоко несчастного Ито от виселицы и честного, порядочного, сильного и сердечного вас от…
- Договаривайте.
- От превращения в бесчувственное, извините, чудовище. Поверьте, я немного понимаю, что вы сейчас переживаете. Наш с сестрой отец тоже погиб при, как позже выяснилось, сомнительных обстоятельствах. Мы так и не узнали всей правды. А следом мой жених вместе со своим родителем решили, что и нам пора отправляться на тот свет. Так что, мы с вами, в некотором роде, соратники по несчастью. И я имею моральное право утверждать, что… Ай, вы и сами знаете, что я сейчас хочу сказать.
- Странный вы человек, Мари. Сперва обвиняете в бесчеловечности, и следом пытаетесь убедить меня же в моём собственном великодушии. - Крайтон отлепил от меня взор, повернулся, сложил руки на груди и застыл напротив окна, демонстрируя свой точёный профиль.
- Предыдущая
- 39/88
- Следующая