Выбери любимый жанр

Я из ДМ (СИ) 7 - Калинин Алексей - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Я понял, босс! Всё будет сделано, босс! Я пойду против любой толпы, лишь бы Киоси и Хакаси безопасно получили образование! Я смогу! Я сделаю! Ведь я Тигр! Да!

После громоподобных выкриков он выскочил из машины и хлопнул дверью так, что одна половинка разбитого зеркала выпала из пластикового крепления. Малыш флегматично поймал её на лету и вставил обратно. Стряхнул мелкие осколки на пассажирский коврик. После этого нажал на газ и повел машину с территории базы.

Шакко с улыбкой заметила:

— Тебе бы снег эскимосам зимой продавать, Изаму-кун. Озолотился бы…

— Иногда необходимо найти нужные слова, чтобы подбодрить своих бойцов. Тигр хороший, но иногда бывает излишне упрям. Да и ты хороша, егоза, — опомнился я, когда почувствовал, что губы разъезжаются в улыбке. — Я только что похвалил Тигра, а ты уже используешь мой же прием на мне.

— А почему бы и нет? — потянулась Шакко, отчего её кружевное бельё ещё больше выглянуло из отворота блузки. — Мужчины же так падки на лесть. Даже больше, чем женщины…

— На мне твои чары уже не работают, — хмыкнул я в ответ. — Или позвать для проверки сэнсэя?

— Ну и ладно, — надулась Шакко. — Вот пытаешься поговорить по-дружески, и сразу же мужчины думают, что я их соблазняю. Малыш, а я кого соблазняю? Чего молчишь?

— Во время поездки не отвлекайте водителя разговорами, — флегматично заметил Малыш.

— Да ладно тебе, не будь такой бякой… Может, если будешь хорошим мальчиком, то я даже позволю тебе нести свою сумочку, — пропела рыжая егоза.

Малыш фыркнул в ответ, давая понять, что его подобным не возьмешь. Не предаст он друга так просто…

— Может, ещё и поцелую…

— Вот сейчас и соблазняешь, — ответил Малыш. — Ладно, понесу я твою сумку!

— Ого, как же легко такую тушу можно затолкать под каблук, — подколол я Малыша.

А что? Сэнсэю и Казимото можно меня подкалывать, а мне подчиненных нельзя? Впрочем, как только я вспомнил про этих двоих, то сразу же вырвалось:

— Извини, Малыш, я не хотел тебя обидеть.

Всё же я не такой уж старый зануда. И пусть сэнсэй упорно талдычит о том, что слуги должны быть слугами, но… С этими ребятами я не один пуд соли съел, чтобы отдавать только приказы и быть бездушным роботом.

— Да ничего, босс, — улыбнулся тот. — Я же понимаю, что всё это шутя. Что Шакко мне нравится — это ни для кого не секрет. Я даже тем рекрутерам по башкам настучал за неё чуть больше, чем требовалось.

— Ой, работорговцы! — всплеснула руками Шакко. — А ведь мы про них совсем забыли!

— Ну, забыли и забыли, — пожал я плечами. — Главное, чтобы полученный урок не забывали.

— Так мы их забыли… Впрочем, неважно, — Шакко уставилась в окно.

Опаньки, а вот это уже интересно. Малыш вел, делая вид, что полностью погружен в маневрировании между машинами. Я переводил взгляд с одного на другую, но оба прятали глаза.

Мда, похоже, что написанные заявления от «честных» работорговцев не поставили крест на этой истории. И явно мои коллеги по мечу и фаерболу что-то сделали с теми ребятами. Но вот что?

— Так, ребята, давайте-ка колитесь, что случилось? Спрашиваю потому, что если был один привод в полицию, то возможен и второй. А мне не хотелось бы сушить сухари и передавать вам подачки. Знаете ли, у меня другие планы на вас. Ведь без команды командир вообще никто…

— Ну… — замялась Шакко. — Изаму-кун, давай после пар вернемся к этой теме? Зачем с утра портить настроение?

Та-а-ак, что-то хреновое творится за моей спиной, а я даже не в курсе. И вот от этого мне стало не по себе.

— Ребята, не знаю, в чем я перед вами провинился, но если вы хотите таким образом меня подставить, то я буду очень недоволен. И люлей получите не словесных, а вполне ощутимых. Так что у вас? Чего молчите? Признавайтесь, или хуже будет!

Они переглянулись. Шакко попыталась было расстегнуть ещё одну пуговку, но под моим суровым взглядом застегнула её обратно.

— Изаму-кун, давай лучше до окончания пар? Всё равно раньше их не освободят, — пропела жалостливо девушка.

— Блин, да что вы с ними сделали?

— Ну подожди немного, босс, не всё так страшно, как кажется, — прогудел Малыш.

Вот тут меня кольнула тревога. Что же такого могли сделать эти засранцы? И ведь молчат, как партизаны.

— А Кацуми в курсе того, что вы сделали? — спросил я на всякий случай.

— Конечно, как раз Кацуми-тян и была лидером той операции. Но… Прошу, Изаму-кун, не надо больше вытягивать из нас информацию. И не спрашивай больше, просто поверь нам и дождись окончания пар, — умоляющим голосом проговорила Шакко.

И что делать с этими темнилами? Ведь ни один не признается, а мы уже подъехали ко двору академии.

— Ладно, подожду до вечера. Но если у вас будет что-то выходящее из ряда вон…

— Уверяю тебя, Изаму-кун, всё в порядке, — произнесла Шакко.

— Да, босс, всё нормально. Париться нет повода, так что… Давай до вечера, а там всё сам увидишь.

Я только вздохнул. Пять минут разговора и всё ни о чем. Что же они сделали с теми работорговцами? Да ещё и Кацуми при этом присутствовала.

* * *

— Господин Абэ, у меня хорошие новости, — поклонился Хидики Акияма в гостиной знатного аристократа. — Ваш хинин не просто заглотил наживку, а согласился бросить вызов десятерым мастерам из первого курса. Я знаю семерых мастеров, которые были недовольны пробежкой в первый же день учебы. Найти ещё троих не проблема для меня. Думаю, что вы будете довольны лицезрением битвы хинина и его последующим сеппуку.

— Даже так? Хинин согласился на благородную смерть? — поднял бровь Абэ Иоши.

— Да. Он заглотил наживку на бой, а при помощи преподавателя по боевым искусствам инициировал его вызов.

— При помощи преподавателя по боевым искусствам? При помощи Казимото? Неужели этот старый циник научился чувствовать — откуда дует ветер? Раньше он всегда оставался непоколебимым к подобным проявлениям эмоциональных качеств курсантов. Он всегда на стороне чести и достоинства…

— Нет, ну что вы. В этом году вместо Казимото у нас новый преподаватель, Камавура Тэкеши. Он как раз был на нашей стороне и даже поспособствовал победе Минори. С ним был курсант пятого курса. И надо было видеть рожу хинина, когда Камавура-сан публично принял сторону аристократов.

Господин Абэ сидел в массивном кресле. В руках был тяван, который запросто мог заменить пивную кружку. Сам господин Абэ был под стать креслу — такой же массивный, кряжистый, мощный. Хидики смотрел на него и старался подбавить во взгляд как можно больше подобострастности.

Род Акиями захирел за прошедшее время и от его былого величия осталась лишь тень. Но эта тень воплотилась как раз в полной мере в Хидики, поэтому он вознамерился во что бы то ни стало поставить свой род на один уровень уважения вместе с Абэ, Тонгом, Кичи. С этими родами считались. Их кланы могли позволить себе больше, чем обычные смертные, а Акиями…

Род Акиями был в опале. Может поэтому господин Ицуми и обратил своё внимание на молодого Хидики — если бы мальчишка умер в результате экспериментов, то никто бы за него не стал мстить. Максимум потребовали бы выплаты издержек и убили бы пару слуг Ицуми. На подобное улучшатель человеческих возможностей готов был пойти…

Но Хидики выжил! Через боль, страдание и мук отравления лекарством…

Выжил и задался целью возвеличить свой род! И пока что всё шло в его пользу. Хинин подписал, по сути, смертельный приговор — ни один специалист ещё не справлялся с мастером, а уж с десятью одновременно…

— Да уж, не ожидал такой глупости от хинина. То, как он организовал уничтожение клана Хино-хеби-кай говорило о его дальновидности, мудрости не по годам, а это… — господин Абэ отпил чай и отставил расписной тяван на журнальный столик. — Господин Акиями, я думаю, что вы тот, к кому мы должны были обратиться. Ваша прозорливость и не по годам развитая смекалка загнали хинина в ловушку. Это чудесно. Видео с боя немного потрясло нас — специалист почти справился с мастером… Выходит, что мы недооценивали хинина. Может быть мастер Минори тоже расслабился в бою, но если даже помощь со стороны господина Камавура…

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Калинин Алексей - Я из ДМ (СИ) 7 Я из ДМ (СИ) 7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело