Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 37
- Предыдущая
- 37/56
- Следующая
Я потянул ее на себя и усадил на колени.
— Значит решила? — спросил, вглядываясь в красивое лицо.
— Да.
Ее тихое «да» стерло все границы.
Я жадно приник к ее губам, наслаждаясь ее близостью.
Маленькая беспощадная воровка.
О контроле уже не могло идти и речи… Я обезумел… Сошел с ума… Просто свихнулся, наконец получив желаемое.
Опустившись на постель спиной, я увлек Элис за собой, пока мои руки изучали каждый изгиб.
Моя. Черт возьми. Моя.
Впервые я использовал проклятую магию, чтобы избавиться от одежды самому. И когда Элис ойкнула ощутив, что прижимается уже к моему обнаженному телу, я улыбнулся.
— Хитрый маг, — прошептала она с усмешкой, и маленькая ладошка прошлась по моей груди.
— Очень хитрый, — улыбнулся я и перекатился, оказавшись сверху. — И очень, к слову, голодный…
24.1
Я проснулся от крика ворона.
Рассвет только наступал и через два небольших окошка, расположенных почти под самой крышей, еле-еле пробивался дневной свет.
Вскочив на постели я огляделся по сторонам, совсем не понимая был ли этот звук отголоском сна или же реальностью. Но с облегчением вздохнул, когда увидел рядом спящую Элис.
Ее светлые волосы разметались по смятой простыни, закрывая худенькое плечико и часть спины.
События ночи вихрем пронеслись в голове, и если бы не спящая обнаженная женщина рядом, я бы подумал, что это все было просто сном.
Я блаженно улыбнулся, вспомнив, с какой страстью она отвечала на мои ласки. Неумело, неуверенно, но искренне…
Лишь внезапная боль, которую пришлось испытать Элис из-за своей женской природы, немного сбила с меня спесь, заставив вспомнить о нежности и усмирить свои жаркие порывы.
Но самым ценным для меня было, что она не испугалась в тот момент… Не отстранилась.
А поцеловала.
И я смог облегчить ее боль при помощи магии, о которой едва не забыл. С Элис, мне казалось, что я был обычным человеком.
Не магом. Не Хранителем. И я все чаще и чаще забывал пользоваться своей магией.
Я лег на бок и аккуратно откинул несколько длинных светлых прядей, оголяя женскую спину.
Мои глаза изучающе скользили по длинному диагональному шраму, который начинался от правой лопатки и заканчивался почти у поясницы. Неровный, широкий…
Желание убить того, кто сделал это с Элис, вспыхнуло внутри огнем.
Я аккуратно провел пальцами по неровности и прикоснулся к шраму губами…
Элис что-то сонно пробурчала и поменяла положение, улегшись на спину.
— Каррррр!
Звук разбитого стекла и громкий крик ворона прозвучали одновременно, и я едва успел закрыть Элис собой, спасая свою спящую жену от летящих на нас осколков.
— Карррр! — ворон кружил по сеннице, разбив маленькое окно под крышей.
Элис тут же открыла глаза. И будь я проклят, но в этот момент ее глаза были ярче. Ярко-голубые… Настолько яркие, что таких просто не встречалось в природе.
Ворон тут же вылетел из сенницы, стоило Элис проснуться.
— Надо убираться отсюда, — прошептала она, прижимая к груди одеяло. — Дэйв, срочно!
— Элис, что случилось?
Но не обращая внимания на мои реплики, моя супруга подскочила на ноги и принялась быстро натягивать на себя одежду.
— Это Верлиан! Этот ворон — Верлиан! И мне кажется, что он пытается предупредить нас об опасности!
Это, конечно, казалось бредом, но я все же схватился за свою одежду.
— Он пытался предупредить ещё вечером, — взволнованно произнесла Элис, кидая мне мои сапоги. — А я проигнорировала!
— Успокойся. Не впадай в панику раньше времени.
Через полминуты мы уже двинулись к дверям сенницы в полной готовности встретить опасность лицом к лицу. Я не мог понять, почему поверил Элис. Ведь в птиц никто из магов превращаться не может. Ни из темных, ни из светлых…
Мы выбрались на улицу и бегом направились к дому Кханоры. Два стука хватило, чтобы старушка распахнула дверь. По-видимому, она любила вставать с рассветом, потому что на лице не было и следа сна.
— Уже проснулись?
— Мы отправляемся в путь, — отрезала Элис и быстро обняла старушку.
— Но я вам ещё еды в дорогу не собрала! — взволнованно воскликнула Кханора.
— Не стоит. До города не так далеко. Мы купим там все необходимое, — добавил я.
— Тогда возьмите лошадей за домом. На обратном пути вернете.
— А вот это будет кстати, — я подхватил морщинистую руку и поднес к губам. — Спасибо вам. И берегите себя.
Мы с Элис быстро спустились по скрипучей деревянной лестнице и помчались за дом.
— Я не умею ездить на лошади, — предупредила Элис, когда перешла на бег.
— Не умеешь?!
— Ну, знаешь, в трущобах как-то этому не учат…
Я схватил ее за запястье и потянул к коновязи, где находился гнедой скакун.
Вот тебе и доброе утро, Дэйв…
Вместо страстных объятий — новые приключения. С такой женой точно не заскучаешь.
— Значит мы поскачем на одной, — скомандовал я и принялся седлать лошадь.
Элис же вглядывалась в небо, наблюдая за вороном, парящим слишком высоко для такой птицы.
Подтянув подпругу, я подсадил Элис и, запрыгнув в седло, припустил лошадь в галоп.
И стоило нам отъехать от домика Кханоры, как мы увидели вдалеке толпу всадников, внезапно появившуюся на невысоком холме.
Вот дьявольские прелести!
— Вот они! — закричал воодушевленно Эрлах, возглавляющий сию процессию. — Догнать! Живо!
Не узнать его было просто невозможно…
Зажатая между зубов трубка была видна даже издалека.
— Проклятые альвы! — процедил сквозь зубы, пуская лошадь во всю прыть.
Мимо нас пролетали стрелы арбалета, а я думал о том, в какой момент мне лучше поцеловать Элис, чтобы обрушить на этих мерзких карликов свой магический гнев.
Если мы остановимся, то определенно одна из выпущенных стрел нас догонит. Вернее меня догонит. Элис-то им нужна живой.
Мы продолжали бешеную скачку и, миновав рыжие скалы, помчались по песчаному пустырю, покрытому редкими растениями.
Ветер бил в лицо, и я видел, как Элис прикрывается ладонью, стараясь закрыть глаза от летящих песчинок.
— Потерпи, милая, уже скоро с ними разберемся! — крикнул ей, чтобы хоть как-то успокоить.
— Я знаю! — раздалось в ответ.
Нет, ну вот авантюристка, честное слово… По ее душу прибыла толпа альвов, а у нее ни капли страха.
— Давай туда! — закричала Элис, ткнув пальцем в сторону одиноко стоящих деревьев, под которыми стоял небольшой фургон с лошадьми.
— Нет. Там люди!
— Я слышу музыку!
Порывы ветра действительно доносили до нашего слуха приглушенные звуки музыкальных инструментов.
Но я понимал, что альвы могут убить нас всех раньше, чем музыканты заиграют. Тем более внезапное появление маленьких вооруженных карликов явно напугает этих обычных путников.
Поэтому я направил лошадь чуть левее к видневшейся вдалеке тропе, уходящей к скалам.
— Попробуй повернуться ко мне лицом Элис. Пересядь.
— На ходу?!
— Да. Сможешь?
— Постараюсь.
Я смотрел на видневшуюся вдалеке цель в виде скал и бегло следил за Элис, пытавшуюся изменить свое положение.
— Я тут. Получилось, — она обняла меня за спину, стараясь ухватиться покрепче и прижалась к моей груди.
— Умница. А теперь, когда я скажу, сразу целуй меня. Хорошо?
— Мама дорогая! Они окружают, Дэйв!
Я чертыхнулся, увидев, что с двух сторон на нас несутся наши маленькие всадники. И я понимал, что мы не успеем добраться до нужной тропы.
— Убить его! — крик Эрлаха донесся до моего слуха и раздавался позади меня.
— Черта с два! — процедил сквозь зубы, ощущая неимоверную ярость, и повернул лошадь назад.
— Дэйв, что ты делаешь?! — испуганно завопила Элис, поняв, что я несусь прямо в сторону Эрлаха.
— То, что нужно.
— Нас окружают!
— Целуй мужа, Элис! — закричал, отпуская поводья из рук.
Глава 25. Красивая и сумасшедшая
Я не знал, что именно стало причиной… То ли страх за Элис, то ли безудержная ярость… Но стоило женским губам прижаться к моим, как я обрушил на противников силу такой величины, что лошадь под нами встала на дыбы, а все в радиусе ста метров покрылось льдом. Я едва успел подхватить Элис, чтобы переместиться с ней на безопасное расстояние.
- Предыдущая
- 37/56
- Следующая