Выбери любимый жанр

Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Я потянул ее на себя и усадил на колени.

— Значит решила? — спросил, вглядываясь в красивое лицо.

— Да.

Ее тихое «да» стерло все границы.

Я жадно приник к ее губам, наслаждаясь ее близостью.

Маленькая беспощадная воровка.

О контроле уже не могло идти и речи… Я обезумел… Сошел с ума… Просто свихнулся, наконец получив желаемое.

Опустившись на постель спиной, я увлек Элис за собой, пока мои руки изучали каждый изгиб.

Моя. Черт возьми. Моя.

Впервые я использовал проклятую магию, чтобы избавиться от одежды самому. И когда Элис ойкнула ощутив, что прижимается уже к моему обнаженному телу, я улыбнулся.

— Хитрый маг, — прошептала она с усмешкой, и маленькая ладошка прошлась по моей груди.

— Очень хитрый, — улыбнулся я и перекатился, оказавшись сверху. — И очень, к слову, голодный…

24.1

Я проснулся от крика ворона.

Рассвет только наступал и через два небольших окошка, расположенных почти под самой крышей, еле-еле пробивался дневной свет.

Вскочив на постели я огляделся по сторонам, совсем не понимая был ли этот звук отголоском сна или же реальностью. Но с облегчением вздохнул, когда увидел рядом спящую Элис.

Ее светлые волосы разметались по смятой простыни, закрывая худенькое плечико и часть спины.

События ночи вихрем пронеслись в голове, и если бы не спящая обнаженная женщина рядом, я бы подумал, что это все было просто сном.

Я блаженно улыбнулся, вспомнив, с какой страстью она отвечала на мои ласки. Неумело, неуверенно, но искренне…

Лишь внезапная боль, которую пришлось испытать Элис из-за своей женской природы, немного сбила с меня спесь, заставив вспомнить о нежности и усмирить свои жаркие порывы.

Но самым ценным для меня было, что она не испугалась в тот момент… Не отстранилась.

А поцеловала.

И я смог облегчить ее боль при помощи магии, о которой едва не забыл. С Элис, мне казалось, что я был обычным человеком.

Не магом. Не Хранителем. И я все чаще и чаще забывал пользоваться своей магией.

Я лег на бок и аккуратно откинул несколько длинных светлых прядей, оголяя женскую спину.

Мои глаза изучающе скользили по длинному диагональному шраму, который начинался от правой лопатки и заканчивался почти у поясницы. Неровный, широкий…

Желание убить того, кто сделал это с Элис, вспыхнуло внутри огнем.

Я аккуратно провел пальцами по неровности и прикоснулся к шраму губами…

Элис что-то сонно пробурчала и поменяла положение, улегшись на спину.

— Каррррр!

Звук разбитого стекла и громкий крик ворона прозвучали одновременно, и я едва успел закрыть Элис собой, спасая свою спящую жену от летящих на нас осколков.

— Карррр! — ворон кружил по сеннице, разбив маленькое окно под крышей.

Элис тут же открыла глаза. И будь я проклят, но в этот момент ее глаза были ярче. Ярко-голубые… Настолько яркие, что таких просто не встречалось в природе.

Ворон тут же вылетел из сенницы, стоило Элис проснуться.

— Надо убираться отсюда, — прошептала она, прижимая к груди одеяло. — Дэйв, срочно!

— Элис, что случилось?

Но не обращая внимания на мои реплики, моя супруга подскочила на ноги и принялась быстро натягивать на себя одежду.

— Это Верлиан! Этот ворон — Верлиан! И мне кажется, что он пытается предупредить нас об опасности!

Это, конечно, казалось бредом, но я все же схватился за свою одежду.

— Он пытался предупредить ещё вечером, — взволнованно произнесла Элис, кидая мне мои сапоги. — А я проигнорировала!

— Успокойся. Не впадай в панику раньше времени.

Через полминуты мы уже двинулись к дверям сенницы в полной готовности встретить опасность лицом к лицу. Я не мог понять, почему поверил Элис. Ведь в птиц никто из магов превращаться не может. Ни из темных, ни из светлых…

Мы выбрались на улицу и бегом направились к дому Кханоры. Два стука хватило, чтобы старушка распахнула дверь. По-видимому, она любила вставать с рассветом, потому что на лице не было и следа сна.

— Уже проснулись?

— Мы отправляемся в путь, — отрезала Элис и быстро обняла старушку.

— Но я вам ещё еды в дорогу не собрала! — взволнованно воскликнула Кханора.

— Не стоит. До города не так далеко. Мы купим там все необходимое, — добавил я.

— Тогда возьмите лошадей за домом. На обратном пути вернете.

— А вот это будет кстати, — я подхватил морщинистую руку и поднес к губам. — Спасибо вам. И берегите себя.

Мы с Элис быстро спустились по скрипучей деревянной лестнице и помчались за дом.

— Я не умею ездить на лошади, — предупредила Элис, когда перешла на бег.

— Не умеешь?!

— Ну, знаешь, в трущобах как-то этому не учат…

Я схватил ее за запястье и потянул к коновязи, где находился гнедой скакун.

Вот тебе и доброе утро, Дэйв…

Вместо страстных объятий — новые приключения. С такой женой точно не заскучаешь.

— Значит мы поскачем на одной, — скомандовал я и принялся седлать лошадь.

Элис же вглядывалась в небо, наблюдая за вороном, парящим слишком высоко для такой птицы.

Подтянув подпругу, я подсадил Элис и, запрыгнув в седло, припустил лошадь в галоп.

И стоило нам отъехать от домика Кханоры, как мы увидели вдалеке толпу всадников, внезапно появившуюся на невысоком холме.

Вот дьявольские прелести!

— Вот они! — закричал воодушевленно Эрлах, возглавляющий сию процессию. — Догнать! Живо!

Не узнать его было просто невозможно…

Зажатая между зубов трубка была видна даже издалека.

— Проклятые альвы! — процедил сквозь зубы, пуская лошадь во всю прыть.

Мимо нас пролетали стрелы арбалета, а я думал о том, в какой момент мне лучше поцеловать Элис, чтобы обрушить на этих мерзких карликов свой магический гнев.

Если мы остановимся, то определенно одна из выпущенных стрел нас догонит. Вернее меня догонит. Элис-то им нужна живой.

Мы продолжали бешеную скачку и, миновав рыжие скалы, помчались по песчаному пустырю, покрытому редкими растениями.

Ветер бил в лицо, и я видел, как Элис прикрывается ладонью, стараясь закрыть глаза от летящих песчинок.

— Потерпи, милая, уже скоро с ними разберемся! — крикнул ей, чтобы хоть как-то успокоить.

— Я знаю! — раздалось в ответ.

Нет, ну вот авантюристка, честное слово… По ее душу прибыла толпа альвов, а у нее ни капли страха.

— Давай туда! — закричала Элис, ткнув пальцем в сторону одиноко стоящих деревьев, под которыми стоял небольшой фургон с лошадьми.

— Нет. Там люди!

— Я слышу музыку!

Порывы ветра действительно доносили до нашего слуха приглушенные звуки музыкальных инструментов.

Но я понимал, что альвы могут убить нас всех раньше, чем музыканты заиграют. Тем более внезапное появление маленьких вооруженных карликов явно напугает этих обычных путников.

Поэтому я направил лошадь чуть левее к видневшейся вдалеке тропе, уходящей к скалам.

— Попробуй повернуться ко мне лицом Элис. Пересядь.

— На ходу?!

— Да. Сможешь?

— Постараюсь.

Я смотрел на видневшуюся вдалеке цель в виде скал и бегло следил за Элис, пытавшуюся изменить свое положение.

— Я тут. Получилось, — она обняла меня за спину, стараясь ухватиться покрепче и прижалась к моей груди.

— Умница. А теперь, когда я скажу, сразу целуй меня. Хорошо?

— Мама дорогая! Они окружают, Дэйв!

Я чертыхнулся, увидев, что с двух сторон на нас несутся наши маленькие всадники. И я понимал, что мы не успеем добраться до нужной тропы.

— Убить его! — крик Эрлаха донесся до моего слуха и раздавался позади меня.

— Черта с два! — процедил сквозь зубы, ощущая неимоверную ярость, и повернул лошадь назад.

— Дэйв, что ты делаешь?! — испуганно завопила Элис, поняв, что я несусь прямо в сторону Эрлаха.

— То, что нужно.

— Нас окружают!

— Целуй мужа, Элис! — закричал, отпуская поводья из рук.

Глава 25. Красивая и сумасшедшая

Я не знал, что именно стало причиной… То ли страх за Элис, то ли безудержная ярость… Но стоило женским губам прижаться к моим, как я обрушил на противников силу такой величины, что лошадь под нами встала на дыбы, а все в радиусе ста метров покрылось льдом. Я едва успел подхватить Элис, чтобы переместиться с ней на безопасное расстояние.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело