Выбери любимый жанр

Малыш (СИ) - Градов Игорь - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Мне стало противно: и Юродивый, и его бандиты, и Пак со своими стражниками — настоящие паразиты. Отец с утра до ночи в мастерской горбатится, а денег все равно не хватает. Зато эти жируют…

Но связываться с бандитами опасно — у них оружие. Помимо пистолетов — еще и автоматы, а также гранаты. Стражники при виде подручных Юродивого предпочитают делать вид, что ничего не замечают. Самоубийц нет.

Можно, конечно же, прочистить сборщикам оброка мозги, но это ничего не даст. У Юродивого на каждого торговца и ремесленника — своя бухгалтерия, записывает поступления. И если чего-то недосчитается — спросит строго. Требуется промыть мозги самому Юродивому, но как это сделать? Он из своей норы носа не высовывает, скрывается. И где она, эта нора? Об его убежище мало что известно, да и охраняется, наверное, отлично.

К тому же, думаю, Юродивому мозги так просто не прочистишь — он, похоже, такой же мутант, как мы с Марой. Недаром же свою кличку получил… Говорят, Юродивый может чужие мысли читать — к нему уже столько раз убийц подсылали, а он все живой. А тех наемников больше никто никогда не видел…

Подручные Юродивого о чем-то переговаривались, стоя у машины.

— Когда деньги платить? — спросил я.

— На следующей неделе, причем сразу на две сотни больше, — ответил отец. — И если не соберу — отнимут мастерскую. А где взять? Заказов мало, с трудом одну сотню и наскребу…

Он тяжело вздохнул и стал вытирать руки тряпкой.

— Ладно, Малыш, не расстраивайся, что-нибудь придумаю. В крайнем случае, займу у Саймана.

Знаю я этого Саймана — противный тип, ростовщик. Дает ссуду под большие проценты, а не вернешь вовремя — натравит тех же бандитов. Он им деньги отстегивает, а они ему помогают долги выбивать. Нет, это не выход.

Отец сел за стол, открыл котелок и стал есть, а я все смотрел на улицу. К трем бандитам подошел еще один — худой, вертлявый. Я его знал — это Фил из соседнего селения. У них там своя банда, а Фил — нечто вроде официального представителя, занимается переговорами. Важная шишка в их мире, доверенное лицо самого господина Линя. За плечами Фила маячили двое громил в комуфляже — охранники.

Бандиты стали о чем-то спорить, размахивая руками, но мне неслышно было — далеко.

— Пап, пойду, поиграю, — сказал я.

— Конечно, сынок, — кивнул отец, не отрываясь от еды, — только далеко не ходи.

— Что ты, я рядом!

Я вышел из мастерской, пересек улицу и пристроился за спиной у громил. Бандиты, как выяснилось, решали, кто должен собирать дань с торговцев на мосту. Фил доказывал, что это их территория, а главарь «наших» бандитов, толстый, рыжий Ред (кстати, правая рука Юродивого), резко возражал — мол, раньше этот мост был нашим, значит, мы и должны собирать оброк. А что теперь границы изменились, так это ничего не значит…

Нет, значит, утверждал Фил, раз территория изменилась, то и бабки теперь наши. Толстому Реду это очень не нравилось, он стал размахивать руками все энергичнее и с каждой минутой становился все краснее и краснее.

Интересно, подумал я, если дело дойдет до перестрелки, они перебьют друг друга? Начнется война, и пока бандиты будут выяснять отношения, о нас забудут. Господин Линь — очень хитрый и опытный главарь, а оружия и людей у него не меньше, чему у Юродивого. Так что разборки продлятся как минимум недели три-четыре, и трогать нас не будут. Вот бы так случилось!

Но моим мечтам не суждено было сбыться. Покричав еще минут пять, бандиты пришли к какому-то соглашению. Значит, пора что-то делать. Я пригляделся: у одного из громил Фила подозрительно оттопыривался карман куртки. Что там? Так-так, граната. Довольно старая, но исправная. Отличная штука для разборок с конкурентами. А вот мы ее сейчас…

Я напрягся и мысленно отогнул усики, а потом осторожно попытался выдернуть кольцо. Не получается — тугое. Так, еще разочек. Спешить не надо, постепенно… Я вспотел весь, пока тянул чеку. Боек наконец освободился и сухо щелкнул по капсюлю. Громила услышал звук и сунул руку в карман. Вытащил гранату, секунду недоуменно смотрел на нее, а потом дико завопил: «Ложись!» И попытался отбросить подальше. Но было уже поздно: раздался взрыв, Фила и его охранников разметало в разные стороны.

Ред, надо отдать ему должное, среагировал мгновенно — упал на землю и прикрыл голову руками, потому и уцелел. А вот его бандитам не повезло — задело осколками.

Когда паника улеглась и крики немного стихли, люди начали выходить из мастерских — посмотреть, что случилось. Прибежал начальник стражи в сопровождении трех помощников. Ред, весь в пыли и злой, как черт, пытался объяснить, что он тут ни при чем — граната, мол, взорвалась в руках у одного из охранников Фила. Господин Пак вежливо кивал, но лицо его выражало крайнее недоверие. Действительно, как может граната взорваться сама по себе, да еще в руках таких опытных бойцов, как люди господина Линя? Не мальчики уже, умеют обращаться с оружием.

Ред зло сплюнул под ноги (хочешь — верь, хочешь — нет, но было именно так) и приказал грузить раненых в машину. Потом сам сел за руль и повез к лекарю. Будет у того работа…

Зеваки, собравшиеся поглазеть на происшествие, стали потихоньку расходиться. Все говорили об одном — теперь Реду достанется. Ответит он за убийство перед Линем и перед Юродивым. Хорошо, если их разборки закончатся несколькими перестрелками, а то могут перерасти и в полноценную бандитскую войну, как это не раз уже бывало. Тогда счет пойдет на десятки тел.

Реду, разумеется, никто не сочувствовал — тот еще гад, всех замордовал, пусть теперь получает по полной, но и радости особой не было. Убили одного бандита, поставят на его место другого.

Одно хорошо — все получили небольшую отсрочку от платежей. А там, может быть, и власть переменится — придут другие бандиты, можно будет поторговаться по поводу дани. Говорят, господин Линь не такой жадный, как Юродивый, до последней капли никого не выжимает. В общем, что ни делается, всё к лучшему. Потому что хуже уже быть не может.

Я покрутился в толпе еще пару минут, потом меня нашел отец и загнал в мастерскую — нечего шляться по улицам, когда людей убивают. Чуть позже я забрал пустой котелок и побежал домой. А по дороге еще раз заглянул на место происшествия — тела уже убрали, один только начальник стражи господин Пак ходил и чесал пятерней в затылке. Ему было о чем подумать — как объяснить это начальству? За такие вещи по головке не погладят, наверху любят, чтобы все было тихо-мирно. А тут назревает целая война!

Впрочем, это были его проблемы, нас они не касались. А снимут жадного Пака — одним кровососом станет меньше.

Я шел домой в приподнятом настроении. Во-первых, раздобыл два тома «Всемирной энциклопедии», во-вторых, помог отцу — отсрочил платежи. Через три-четыре недели, может, он наберет достаточно денег. Или я что-нибудь еще придумаю.

Что ни говори, а хороший сегодня день, удачный. Побольше бы таких.

Глава вторая

Крыс

У меня есть ручная крыса, точнее — крыс, поскольку это мальчик. Я сам поймал его, когда тот был совсем маленький, и приручил. А теперь Крыс (так я назвал звереныша) живет в деревянной клетке, сделанной отцом, а я за ним ухаживаю.

Днем, когда дома никого нет (кроме мамы, конечно), я выпускаю его погулять. Крыс очень умный, далеко не убегает (видимо, понимает, что легко может стать чьим-то обедом) и ходит только по моей комнате. Он любит сидеть у меня на столе и смотреть, как я читаю. Иногда Крыс пытается попробовать бумагу на вкус, но я ему не даю: книги — вещи дорогие и редкие. Вы не подумайте, Крыс не голодает, я регулярно его кормлю, но бумага для него — как лакомство. Вот он и лакомится, когда меня нет — уже погрыз углы у нескольких томов. Но я на него не сержусь — он же не понимает, что портит мои книги, для него это лишь еда.

Брат с сестрой не одобряют моего увлечения. Они считают, что грызуны хороши только в качестве обеда. Да, мы иногда едим крыс, если не удается достать нормального мяса, хотя чаще обходимся хлебом и овощами. А вот некоторые жители нашей деревни специально охотятся на грызунов и даже считают, что их мясо вкуснее и полезнее куриного, поскольку в нем меньше вредных веществ.

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Градов Игорь - Малыш (СИ) Малыш (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело