Выбери любимый жанр

Целитель Азаринта (ЛП) - "Рейгар" - Страница 158


Изменить размер шрифта:

158

«Да.» пришел ответ.

«Эрл, у вас есть что-нибудь более открытое, менее закрытое, металлическое? Кинжал хочет видеть. — сказала она кузнецу, вернувшемуся с двумя маленькими деревянными кружками.

— Какими глазами? — спросил он, протягивая ей одну из кружек.

«ЭТИМИ я вырву из твоего ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ЧЕРЕПА!!» — кричал кинжал. Илеа снова бросила его в печь.

«Просто дайте мне одну, пожалуйста. И спасибо.» — сказала она и допила напиток. «Это хорошо.» — прокомментировала она, когда кинжал заскрипел в топке. Через минуту кузнец вернулся и вручил ей металлические ножны, через которые было видно лезвие. Кинжал не идеально подходил, но оставался внутри. Ремешок сверху гарантировал это.

Илеа выхватила кинжал из топки и вложила его в ножны. «Счастливый? Тогда ЗАТКНИСЬ». сказала она и ничего не получила взамен.

Эрл вернулся и снова просмотрел вооружение талинов, комментируя некоторые мелочи, в то время как Илеа рассматривала себя в ближайшем зеркале. Она сняла шлем, когда разговаривала с Дейлом.

Ее доспехи были забрызганы засохшей кровью, черный металл был пыльным, а некоторые его части покрыты грязью. Талинская одежда, которую она носила внизу, по большей части сгорела, и большая часть ее частей, не прикрытых доспехами, была голой. Она моргнула в жилые помещения Эрла и сняла свои доспехи, прежде чем надеть другой комплект одежды Талиина.

«У меня заканчивается одежда». — подумала она, когда колокол внизу снова прозвенел. Своей сферой она увидела, как снаружи идут какие-то люди. Она слышала их через пол, когда Эрл вышел поприветствовать их.

Ее нагрудная пластина была зафиксирована, когда она заметила, что люди, казалось, были напряжены, их руки были близко к их мечам. — Какое тебе дело до моего кузнеца? подумала она, когда ее бедра были закрыты, а сапоги надеты.

«Ой, кузнец, как дела с золотом? Эта атака должна быть прибыльной. — сказал один из мужчин с потом на лице.

«Да, и что со всей стражей, охраняющей стены? Их взгляды довольно далеко, мой друг. прокомментировала женщина. Всего в комнате внизу было три человека. По их одежде и оружию Илеа решила, что мужчина был воином, женщина магом, а последний мужчина, который еще не говорил, был жуликом или кем-то в этом роде.

Ее голени напряглись как раз в тот момент, когда воин обнажил свой меч и направил его на Эрла. «Отдай свое золото прямо сейчас, старик». — сказал он, когда Илеа появилась перед Эрлом.

«60, 46 и 82. Теоретически это должно быть легкой прогулкой». Илеа подумала, узнавая людей.

«Я предлагаю вам уйти. Эрл закрыт. — сказала она, и кузнец усмехнулся позади нее.

— Нет, если они покупают. хотя она услышала легкую дрожь в его голосе, что немного разозлило ее. Не на него конечно.

— Мы рискуем, Люси? Я не умею читать. — сказал воин, обращаясь к женщине в мантии.

«Все сильные здесь, храбро защищая город. Но не убивай ее, я же обещал тебе повеселиться сегодня вечером, не так ли. Дерзай. мужчина тут же начал ухмыляться, а Илеа просто оглянулась на Эрла.

«Простите за беспорядок.» — сказала она, когда меч воина сомкнулся на ее шее. Она появилась позади него и схватила его за шею, обнажив свой кинжал и вонзив его ему в бок. Лезвие вонзилось прямо в его сердце, хотя казалось, что мужчина вложил немало своих характеристик в жизненную силу.

Внезапный толчок пришелся на голову Илеи, и у нее образовалась легкая головная боль, когда бродяга появился рядом с ней, нанеся удар в бок. Ее рука вытянулась и поймала лезвие, отпустив почти мертвого воина. Она выпустила собственное оружие и ударила негодяя по черепу, расколов его, как арбуз, выпущенный из снайперской винтовки 50-го калибра.

В результате взрыва плоти и крови окна магазина Эрла окрасились в красный цвет, когда маг закричал и телепортировался наружу, чтобы убежать. Илеа поклонилась и забрала свой кинжал у мужчины, прежде чем вонзить его в череп, покончив с ним.

Ее глаза были холодными, и в ее выражении не было ни следа улыбки, когда она снова медленно поднялась. Эрл в ужасе смотрел, как она схватила два трупа и вытащила их наружу. Она положила по одному на плечо и последовала за оставшимся нападавшим.

Через пару улиц она бросила трупы в переулок и осмотрелась. Ее новое умение «Взгляд охотника» впервые пригодилось, когда она огляделась в поисках подсказок. Ранее запаниковавший маг, очевидно, немного успокоился и начал использовать свою магию телепортации, чтобы убежать.

Хотя ее запах все еще был в воздухе, и Илеа могла воспринимать все в более чем двадцатиметровой сфере вокруг себя. Двумя мгновениями позже она стояла перед магом, который телепортировался в подвал.

К сожалению, там были и другие обитатели, и маг в настоящее время держал в заложниках ребенка, пока его родители умоляли ее остановиться.

«Действительно? Ребенок?» — спросила Илеа.

«Я убью его… отпусти меня, и мы в порядке. Никто не пострадал и все забыто, как насчет этого?» — произнесла маг слегка испуганным голосом, хотя ее глаза были прикованы к Илее.

Она исчезла и ударила женщину в бок, сломав как минимум пару ребер. Она не использовала никаких баффов, чтобы в ту ночь точно не было сильно травмированных детей. По крайней мере травмы, вызванные ею.

Женщина выстрелила в сторону и сильно ударилась о стену, после чего снова телепортировалась вверх. Илеа видела, как она ползала по улице, зовя на помощь.

— Ты в порядке, она сделала тебе больно? отец подбежал к мальчику и обнял его, а мать подошла к Илее.

— Ты отпустишь ее? Илеа не ответила.

«Она угрожала убить моего мальчика». — сказала женщина, подойдя к углу комнаты, чтобы достать кинжал, который Илея обнаружила внутри сундука.

«Она пыталась ограбить друга. Не волнуйся, я не отпущу ее». — сказала Илеа, коснувшись плеча женщины, прежде чем моргнуть вверх и на улицу.

— Я дал вам, ребята, шанс уйти, знаете ли. — сказала она, прежде чем сильно наступить женщине на голову, немедленно лишив ее жизни.

Она стояла там, ее лицо было залито кровью человека, которого она убила. ‘Мне холодно.’ — подумала она, когда слезы потекли по ее лицу. «Бля», она снова наступила женщине на голову. Снова «БЛЯДЬ», кости обратились в пыль, а сама улица внизу треснула.

Через пару минут Илеа вернулась к дому Эрла и закрыла за собой дверь. Мужчина спокойно мыл окно и стену, когда посмотрел на вернувшуюся женщину.

«Спасибо.» — тихо сказал он, когда она прошла мимо него, чтобы взять свежее полотенце для лица.

Глава 72: Старые существа

19:23 29 Июн 2022 Лекарь Азаринта

Илеа вышла на улицу, чтобы присыпать полотенце снегом. Он медленно растаял, когда она поднесла его к лицу, чтобы смыть кровь и грязь.

«Почему ты плачешь?» — спросил кто-то, и Илеа напряглась, прежде чем поняла, что это был кинжал на ее боку, весь в крови, как и она сама.

Она продолжала тихо умываться, прежде чем вытащить кинжал. «Потому что сегодня ночью я убивал людей». С кинжалом обращались так же, как и с ее лицом.

«Я не понимаю.» — сказал кинжал, но после этого промолчал.

— Мне нужна ванна. Илеа подумала и вошла внутрь. — Я воспользуюсь твоей ванной, если ты не против. — сказала она Эрлу, который хмыкнул в ответ, все еще убирая беспорядок, который она устроила. Она моргнула, увидев комнату, в которой стояла ванна, и начала пробовать руны, установленные вокруг нее.

Подача маны в один из них вызвала медленный поток воды в ванну, и через пару минут она наполнилась. Илеа тем временем разделась и попробовала другие руны. Конечно, самым важным было тепло, и как только ванна наполнялась, в комнате поднимался пар.

Илеа счастливо вздохнула, позволив себе погрузиться в горячую воду. К счастью, Эрл был немного крупнее ее, что делало пространство просто феноменальным. «Надо будет что-нибудь такое…» — подумала она.

Полчаса прошло в тишине, пока Илеа думала о своей ночи. Столкновение с эльфом было глупым, стрелы могли быть прокляты или могли добавить сильный парализующий эффект. Она снова вздохнула и положила голову на край ванны, играя со своим ожерельем.

158
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело