Выбери любимый жанр

Трактир ’Полярная лисица’ (СИ) - Водянова Катя - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Первую линию я провела обычным мелом, она послужила основой треугольника, дальше пошли его боковые грани, а из вершины должен был начинаться круг. Вышло далековато от моих ног, к тому же поверхность валуна не была ровной, а уходила вниз под небольшим углом, пришлось встать на четвереньки и буквально ползать по нему, выводя линии и крючки смесью из разных мешков. Одновременно я вливала в знаки магию, она напитывала их и заставляла светиться.

— Люблю смотреть, как ты работаешь, — протянул малыш, наблюдая за мной сверху. — Есть в этом что-то…

Я невольно оскалилась, но он рассмеялся, сел рядом и подправил несколько узоров, быстро чмокнул меня в щеку и потом потащил наверх, поднимая на ноги, не удержался и поцеловал в губы. Я хотела возмутиться и напомнить, что сержусь за его отлучку и драку, но от его ласк по телу лилось приятное тепло и слабость, такие сладкие, что с воспитательными мерами я решила повременить. Правда, малыш быстро увлекся, наверное задумал продолжить наши уроки, мне, как строгому учителю, пришлось отстраниться.

— Уверен, что сможем заманить сюда господина Огнехвоста? Далековато от последнего места его прогулок.

— Мы пока потренируемся на ком попроще.

Сай сделал шаг в сторону, вскинул руку и выпустил в небо молнию. По ушам сразу же ударил резкий звук, а к травяным запахам примешались свежие грозовые нотки. Малыш расплылся в довольной улыбке и обернулся ко мне, будто хотел сказать: посмотри, как я хорош!

— Дома выпорю, чтобы не зазнавался.

— Угу, сначала доделай свое домашнее задание, потом займемся моим, — он указал на небо, в котором уже начали собираться грозовые гарпии, слетевшиеся на запах магии.

По одиночке они бы не причинили мне вреда: слишком легкие и тонкокостные, но сейчас с неба посыпался целый град пестрых тел, я едва успела прикрыться ледяным щитом. Самых настойчивых Сай разогнал молниями, затем повернулся ко мне и указал на схему:

— Давай! Иначе нас сожрут!

Они могли. Гарпии цепляли людей мощными когтями на лапах, поднимали повыше, там раздирали на части и тащили в свои гнезда. Если жертва падала — ничего страшного, отбитое мясо мягче. Я свое будущее представляла немного иначе, поэтому схватила одну из гарпий паутиной и швырнула ее прямо в центр схемы.

Клубок из когтей и разноцветных перьев метался в ней, но медленно и верно покрывался магическими знаками. Они сияли ярче, затем впитывались в тело и исчезали, пока гарпия вдруг не притихла, уставившись на меня.

Сай довольно хмыкнул и взмахнул руками, отчего вокруг нас разбушевалась настоящая гроза. Из туч на небе хлынул дождь, распугивая пернатых. Я не стала тянуть время, сотворила телепорт прямо в наш сад и затащила туда малыша и гарпию.

Уже в саду с трудом отдышалась, отжала намокшие волосы и с облегчением уселась прямо на траву, собираясь с мыслями. Задняя дверь дома, яблони и валявшиеся под забором остатки шипоглава — все такое родное и привычное. Они как знак, что скоро я вернусь в свою теплую постель, заберусь под одеяло, укутаюсь в малыша.

Мысль, что мне нравится сюда возвращаться оказалась неожиданной. Дом стал не просто очередным зданием, а именно домом, местом, где я живу, и где живёт моя немного странная семья, которая с каждым днём всё больше.

Гарпия курлыкнула, потерла нос когтистой рукой и медленно встала на лапы, размахивая крыльями для равновесия. В воздухе она чувствовала себя увереннее, чем на земле, к тому же будто не могла понять, как оказалась так далеко от стаи. В растерянности она подошла ко мне и боднула головой куда-то в бок.

— Кгугруль? — она тряхнула головой с длинными перьями вместо волос. — Ргургуль?

— Да отстань ты! — я отгородилась от гарпии Саем и отряхнула руки. До сих пор в мелу и порошках, скрипят так противно. — Зачем нам это чудище?

— Рругль-гуль?

От нового тычка я чуть не улетела на землю и тут же потерла ушибленной бок, а Сай все больше веселился.

— Ты ей нравишься, схема работает отлично, уверен, завтра сдашь свой экзамен Дунку! А эту красотку, — он почесал гарпию рядом с ухом, вызвав новую волну груль-рулей от нее, — мы отдадим Курту. Он нервирует меня своей бесплотностью. Столько всего можно натворить, когда тебя никто не видит, аж дрожь берет.

О да, к примеру научить одного малыша-ловчего создавать телепорты, чтобы тот мог бегать в Дагру и драться там в тавернах. Так что Сай говорил дело, Курта надо или развеять или сделать более физическим.

— Она же самка, — заметила я. С самцами у гарпий было плохо, я за все время не встретила ни одного, хотя гнезда все же попадались.

— Это его не смутит, поверь, — малыш снова почесал бестолковую полуптицу. — Он твое тело рассматривал наравне с моим. Такие мерзости предлагал, до сих пор подташнивает.

— Заинтриговал, — я отпихнула курлыкающую курицу и взяла малыша под руку, — ты должен рассказать все своей мудрой и опытной наставнице, мы разберем смущающие тебя моменты, обсудим, возможно, проведем небольшое практическое занятие.

— А я не из тех, кто любит откровенничать, — вернул он мою давнюю отговорку, но просто так отставать от него я не собиралась.

— Мне нужны детали, малыш, все грязные детали вашего общения.

— Ты тоже обещала кое-что рассказать.

— Обещала и расскажу, но это терпит. Вот ты наверняка хочешь остаток ночи провести в своей мягкой постельке, обнимая меня за талию и посапывая в ушко, а не скрючившись на узком диване в образе лиса. И раз сегодня ты провинился, то должен заслужить прощение, рассказывай.

Глава 22

В глубине души я до сих пор на него злилась и не понимала, как Сай мог просто так взять и сбежать в Дагру, это совсем на него не похоже, но вместе с тем наша короткая стычка с гарпиями будто смыла обиду и разогнала кровь. Все прошло как нельзя лучше, теперь хотелось также здорово закончить этот день. К тому же Сай так смущался и краснел, когда речь заходила о Курте, что нельзя было этим не воспользоваться.

— Я жду, — напомнила ему, когда мы уже почти дошли до дома, правда, гарпию пришлось запереть в ветхом сарае, иначе не успокаивалась. — Как и моя уютная мягкая кроватка, в которой ты можешь провести сегодняшнюю ночь, а можешь…

Я оказалась в его объятиях быстрее, чем закончила говорить, последние слова потонули в поцелуе, слишком жарком для парня, который еще недавно готовился стать ловчим. Его движения уже не казались робкими и неуверенными, наоборот, Сай будто боялся, что скоро все закончится, поэтому целовал жадно и отчаянно, как в последний раз.

— Ты ведешь себя как дикарь, — шепнула я, хотя совсем не возражала против его действий. Всегда приятно, когда ученик превосходит учителя. Но Сай уже расстегивал мою рубашку и одновременно боролся с ремнем на брюках, а мне бы не хотелось, чтобы нас застукали в саду. Жизнь в большой семье с детьми имеет свои недостатки.

— Да? — Сай легко подхватил меня на руки, затем забросил к себе на плечо. — А мне кажется, дикари ведут себя вот так!

Дальше звонко шлепнул меня и понес так в дом, страшно довольный собой. Открыл дверь, проследил, чтобы я не ударилась о косяк, невозмутимо прошел мимо дремавшего возле камина Дунка, спустился к нашей спальне, закрылся на замок, только потом осторожно опустил меня на одеяла и навис сверху.

Я хотела возмутиться и напомнить о том, что злюсь, но сразу же утонула в его ласках и собственном желании. Как настоящий маг Сай был очень чувственным и пылким, я наслаждалась этим и позволила себе ненадолго расслабиться. Уже потом, когда мы отдышались и вдвоем сходили к бассейну, сменив походную одежду на повязки из полотенец, напомнила о нашем разговоре.

— Хочешь здесь ночевать — жду подробный отчет о предложениях Курта, — мурлыкнула я и улеглась поверх расслабленного малыша.

— Мерзости о которых неприятно рассказывать, — попытался выкрутиться он, — лучше снова буду дымоходы чистить.

— Это и не должно быть приятно, это же наказание, чтобы неповадно было драться в трактирах. Давай.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело