Выбери любимый жанр

Беспощадный дикарь (СИ) - Идэн Вероника - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Как ты думаешь, почему они спрятали эти образцы у дома? Это то, о чем они спорили?

— Не знаю. Лучшее, что у меня есть, это то, что они пытались защитить свой патент. По моей рабочей теории, Жаклин должна была добраться туда первой, и компания вознаградила ее за это, назначив генеральным директором. Это неплохое повышение.

Она кивает с обеспокоенным видом. — Мы пошли на ужин, чтобы отпраздновать ее повышение в тот же вечер. Это не было объявлено публично, но она уже знала.

Для меня это новость и я медленно киваю, сглатывая. Она опускает чашку с кофе и переплетает наши пальцы.

— Когда я начал исследовать Нексус лабораторию, чтобы найти ответы, связанные с моими родителями, обнаружил нечто странное, что дало первый ключ к разгадке того, что что-то не так. Предыдущий генеральный директор просто исчез с лица земли. Официально он ушел на досрочную пенсию примерно на двадцать лет раньше срока — он был в очереди в Forbes 40 до 40 лет. Как будто кто-то избавился от него, чтобы Жаклин заняла эту должность, перепрыгнув прямо из отдела исследований и разработок на самый верх. То же самое было, когда я рассмотрел твоего отца с чудесным повышением. Я пытался проследить за деньгами, чтобы выяснить, что произошло и как из-за этого погибли мои родители.

Мэйзи внимательно слушает, задавая вопросы, чтобы прояснить ситуацию, пока я рассказываю о том, что мне удалось собрать. Я рассказал ей, что делал в ресторане тем вечером перед окончанием школы, подкупив официанта, чтобы он дал мне украденный бейдж сотрудника, что позволило найти удаленный пункт доставки, который использует Нексус лаборатория, когда я получил доступ к расписанию сотрудника. Я показываю ей фотографии, которые Колтон улучшил и которые незаметно сделал на складе, лишь слегка удивлен, когда она не уклоняется от фактов, которые я нашел и которые рисуют ее родителей в худшем свете.

— Кто-то другой должен был стать шефом, — объясняю. — Он как раз собирался занять эту должность, как вдруг твоего отца привели к присяге. Известно, что твой отец брал взятки и занимал коррумпированную должность шефа. Именно он появился на той встрече, которую мы подкараулили. Думаю, именно потому, что он уже знал, как играть грязно, кто-то поставил его на эту должность.

Она сидит. — Знаю, принесла вещи, которые могут помочь заполнить пробелы. Я скопировала компьютер в доме, прежде чем уйти. И полицейский отчет об аварии, хотя некоторые из них отредактированы.

Мои брови вскинулись. Кольт заверил, что он стер большинство важных вещей из системы, чтобы я мог копать, пока кто-то не замел следы еще больше, чем было. — Как ты это получила?

— Мой друг Коннор. Он знал о некоторых коррумпированных способах отца и использовал это знание, чтобы выжать из него информацию о тебе, иначе собирался разоблачить отца как подкупного копа.

Я начинаю понимать, почему Кольт так привязался к Коннору Бишопу. Эти двое практически вырезаны из одной ткани.

— Значит, Ричард действительно отказался от него?

— Наверное. Не думаю, что отец думал, что кто-то будет слишком внимательно изучать закрытый отчет о несчастном случае, или, может быть, думал, что будет более подозрительно утаить его, как будто он пытался что-то скрыть. Но подпись отца стоит на всех страницах, даже в ночь аварии, когда у него было алиби, потому что мы ужинали.

— В этом-то и проблема. Я не могу доказать их причастность без доказательств оплаты или чего-то более конкретного. Алиби делает их чистыми.

— Какими бы умными ни были алиби, все равно есть дыры. Непонятно, почему пропали страницы. Зачем что-то скрывать, если предполагается, что это был несчастный случай? Это то, что впервые заставило меня заподозрить его в причастности к сокрытию преступления, потому что оно было закрыто так быстро. — Ее бровь сгибается, и она смотрит на ноутбук. — Но это объясняет, почему мама всегда была такой напряженной и полной стервой по отношению ко мне и не хотела рисковать тем, что может вызвать сомнения, если это угрожает ее власти. Они оба изменились, но она так сильно отличается от того времени, когда я была маленькой.

Нахмурившись, притягиваю ее ближе, заправляя волосы за ухо и проводя пальцами по ее щеке. Раньше я обижался на нее за то, что она выросла с родителями и братом, но не могу представить, насколько жадность Жаклин и Ричарда отравила их отношения с Холденом и Мэйзи. Я не вижу в той бездушной женщине, которая была мила ко мне в детстве, ничего общего с той, кем она является сейчас.

— Как ты думаешь, мои родители действительно убили их, или это они все скрывали? —

Я задавал себе этот вопрос снова и снова. — Без понятия, я просто знаю, что они были как-то замешаны.

— Мне жаль, — шепчет она. — Ненавижу, что они могли причинить тебе боль.

— Это не твоя вина. — Теперь знаю и не хочу, чтобы это тяготило ее.

Открываясь, чтобы сказать ей об этом, чувствую себя как в сумеречной зоне. Дело не только в том, что позволил очень немногим людям узнать всю историю — только Колтон знает ее в полном объеме. Но, поделившись с ней, я чувствую, что у меня есть кто-то, на кого я могу опереться. Я утыкаюсь носом в ее ухо и крепко сжимаю ее в объятиях.

— Правда выйдет наружу, — пробормотал я. — Так или иначе.

Она издает тихий звук согласия и поворачивается, чтобы поцеловать меня.

— Я также принесла это, — говорит Мэйзи, вставая, чтобы пошуршать в своей сумке у изножья кровати. Она возвращается со стопкой журналов и садится ко мне на колени.

Это научный журнал, который искал в Интернете. Я поднимаю бровь.

— Мой друг, его родители управляют медицинской исследовательской клиникой в городе. Он достал их для меня.

— У тебя полезные друзья. Я должен была пойти за ними, а не за тобой.

Она шлепает меня по груди и кладет стопку журналов на стол. — Может, смогу узнать о компании, если сделаю вид, что зашла повидаться с мамой? У нее в календаре важная встреча, к которой она готовилась целый месяц. Может быть, я уговорю охранника разрешить подождать в ее кабинете, раз уж я ее дочь. Могу пошарить вокруг и посмотреть, смогу ли я достать нам еще что-нибудь.

— Давай узнаем. — Я пристраиваю ее у себя на коленях и тянусь к ноутбуку, чтобы переключить окна. Мои брови нахмурились при виде карты. — Это странно. Я отслеживаю телефон, но ее там нет.

Брови Мэйзи опускаются. — Она очень строго следит за своим рабочим временем и должна быть там.

— Подожди.

Набираю несколько клавиш, чтобы запустить отслеживание, к которому меня подключил Колтон. Сканеру требуется минута, чтобы определить ее сигнал, но как только это происходит, мы оба наклоняемся. Адрес, по которому она находится, находится совсем не там, где должен быть, — на противоположном конце города, в глуши. Это недалеко от склада, который я разглядывал, но дальше от остальной части судоходного района.

— Переключись на просмотр улиц на картах Google, — предлагает она. — Хочу посмотреть, где она.

Я ввожу адрес, и Мэйзи наклоняет голову, пока мы совершаем виртуальный тур. Это еще один склад, гораздо более затененный, чем тот, что был на складе. Жестяной сайдинг покрыт ржавчиной, а крыша выглядит запущенной.

— Подожди. Вернись назад, я узнаю этот логотип.

— Это?

Я ориентируюсь на переднюю часть здания. На откатной эркерной двери выцветшими, облупившимися буквами написано SynCom.

— SynCom, — уныло произносит Мэйзи. — Фокс, этот логотип на ее зарплате.

— Что? Почему бы Лаборатории Нексус не платить ей?

— Они, это делается через нее, думаю. Я была с ней однажды в банке, и она попросила меня подержать пачку с этой печатью.

— Должно быть, есть какой-то инвестор или что-то вроде того, кто владеет Нексус в частном порядке. Я выясню, является ли этот SynCom холдинговой компанией, и посмотрю, что это значит.

— Мы хорошая команда. — Она улыбается мне.

Потираю рот. — Я должен был работать с тобой, а не против все это время и получил больше ответов раньше.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело