Выбери любимый жанр

Отпуск для ведьмы с котом (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— Серсея никогда не придёт, — с грустью сказал кот. — Она мертва много сотен лет.

— Как было бы хорошо, если бы ты объяснил это царю.

— Да он с ума сойдёт! — возмущённо зашипел кот. — Разве можно эльфам такие вещи говорить?

Лейка устало опустилась на кровать. Она начинала подозревать, что дело зашло в тупик.

— Пока я не сниму проклятье, отсюда мне не выйти. Да?

— Наверное, — кот скрутился рогаликом и принялся лизать лапы. Лейка тоже подтянула ноги к груди и обняла колени. Она сидела и пыталась вспомнить хоть что-то о проклятьях и о том, как их снимать. В голову приходила единственная мысль — неупокоенный дух должен получить то, что не даёт ему покоя. Но её-то дух хотел невозможного… Хотел увидеть свою почившую жену и убедиться, что она не держит на него зла.

— А почему, собственно, нет… — задумчиво произнесла Лейка. — Одним неупокоенным духом больше, одним меньше…

— Я рад, что ты это поняла, — кот оживился и, перестав лизать лапы, посмотрел на неё. — тогда просто впусти Серсею в себя.

— Что? — у Лейки на мгновение пропал дар речи.

— Впусти в себя мою госпожу! — терпеливо повторил кот. — Так же, как твой кот впустил мой дух!

— Я сильно сомневаюсь, что Пупсик тебя впускал… — Лейка замолкла, внезапно испугавшись, что и Серсее разрешение не потребуется. «Боже мой, Боже мой… Зачем я бросила этого проклятого Керита в лесу…» В эти мгновения ей очень хотелось, чтобы рядом был хоть кто-нибудь живой и не одержимый демонами или духами.

— По крайней мере, он был не против, — мурлыкнул Альмур.

— Значит, если я против, тело занять всё-таки нельзя! — Лейка немного успокоилась. Впрочем, не сильно.

— Да он тебя просто убьёт, как только поймёт, что ты не Серсея, — заметил кот. — Можешь и дальше возражать.

Лейка не хотела, чтобы её убивали, но также сильно не хотела, чтобы в неё вселился дух самоубийцы.

— А вдруг она и моё тело сбросит со скалы?! — выпалила она.

— Вряд ли. Тут нету скал.

Новость Лейку не утешила.

— Хочу поговорить с Пупсиком! — потребовала она.

— Исключено. Вдруг я не смогу снова в него залезть?

Лейка застонала и уронила голову на ладони. Потёрла глаза.

— Давай я её как-нибудь по-другому призову… — предложила она.

— Попробуй, — ответил кот. — Только не думаю, чтобы это помогло.

Возразить Лейка не успела, потому что дверь открылась, и на пороге показался Его Величество подводный царь.

Лейка подняла лицо с ладоней. Судорожно попыталась собраться с мыслями.

— Ты обманула меня, — почти спокойно сказал Хедерик. Только на дне его неживых глаз полыхало холодное пламя ненависти. — За это тебе придётся умереть.

15

Лейка тихонечко застонала.

— Пусти в себя Серсею! — мромурчал демон, переходя на кошачий язык.

— Ваше Величество! — не обращая на него внимания, произнесла Лейка. — Да в чём же я вас обманула? Я вам сказала, что Серсея вас любит, и это действительно так. Я никогда не говорила, что я — это она.

— Тогда с чего ты решила, что можешь решать за неё?!

— У меня было видение!.. Ну, или сон… — Лейка запнулась, поняв, что толком не знает, почему видела девушку на скале. Говорил ли с ней дух Серсеи, или это иллюзия, которую наслал кто-то из местных? Вейла, например, или этот неправильный кот?

— Хватит! — устав от её молчания, Хедерик махнул рукой, и двое скелетов тут же метнулись к Лейке.

— Не надо! — выпалила девушка.

— Впусти в себя дух! — взвыл кот. — Я не хочу ждать ещё три тысячи лет!

Лейка не обратила на него никакого внимания. А двое скелетов никакого внимания не обратили на её протесты. Взяли девушку под руки и тупой, проржавевший от времени меч оказался возле её горла.

Лейка подумала, что умирать придётся долго. Судорожно попыталась придумать ещё какие-то аргументы, чтобы убедить царя, но тому явно было безразлично всё, что она могла сказать.

— На главную площадь её! — распорядился он. — Пусть все видят, что становится с теми, кто пытается меня обмануть!

И на сей раз Лейка не стала протестовать, потому что дорога до площади давала её лишних несколько минут, чтобы сообразить, что делать.

Она снова задумалась об огненных шарах. Теперь деревьев рядом не было, но, во-первых, скелеты крепко вывернули ей руки, да и ноги едва касались пола, так что всякая магия, для которой требовались жесты, отпадала. А это была большая часть боевых заклятий, которые Лейка и помнила-то с пятого на десятое.

Во-вторых, по мере того как её вели по коридорам, Лейка могла лишь поражаться тому, сколько призраков скопилось в этом городе. Безусловно, стоило ей атаковать хотя бы одного, как все остальные тоже набросились бы на неё.

Тем большее отчаянье вызвал у неё вид городской площади. Казалось, все те, кто видели их шествие, теперь собрались здесь, чтобы полюбоваться на казнь.

Лейку бросили на колени на каменную плиту в самом центре площади.

Двое скелетов продолжали удерживать её локти. Ещё двое теперь стояли у неё за спиной.

Морской король остановился напротив, в десятке шагов.

— Может, последнее желание? — спросила Лейка, так и не придумав ничего лучше. Никогда раньше её не пытались казнить, и теперь, когда пятый скелет остановился сбоку и достал из чехла топор, она подумала, что лучше бы этот опыт и не повторять.

Не слушая её, царь развернулся лицом к толпе и громко, спокойно произнёс:

— Была одна женщина, которая думала, что она умнее меня. Женщина, которой удалось меня обмануть.

Лейка судорожно пыталась придумать какой-нибудь план, но вид палача, приноравливавшегося к топору, постоянно её отвлекал.

— Одна, за три тысячи лет, — продолжил морской царь. — Она думала, что имеет надо мной власть. Думала, что ради неё я брошу всё. Я покорился её чарам, и моя слабость стала бедой для всех нас.

— Да не хотела она тебя обмануть! — не выдержала Лейка.

— Больше такого не повторится никогда, — продолжил король и, повернувшись к пленнице, заглянул своими неумершими холодными глазами в её глаза. — Любая, кто солжёт мне, будет казнена. И я начну с этой, — он указал пальцем на Лейку. Потом посмотрел на палача и добавил: — Вперёд.

* * *

Керит шёл по лесу довольно долго. Оказалось, что для того, чтобы спуститься к развалинам, нужно обойти утёс и долго плутать по глухим тропинкам.

«И как только эта девчонка умудрилась проделать такой путь за одну ночь?»

Впрочем, в способностях Лейнары проявлять нечеловеческое упорство в поиске неприятностей он уже убедился.

Когда развалины замаячили между деревьев, Керит замедлил шаг.

Во-первых, от города отчётливо веяло фиолетовой аурой проклятия.

Во-вторых, стало видно, что сооружения, раскинувшиеся перед ним, явно старше всего, что он раньше видел на полуострове.

Керит не хотел гадать, имеют ли они отношение к морским эльфам, или ещё к какой-то древней цивилизации. Однако то, что это место представляет историческую ценность, было видно невооружённым глазам.

«Надо бы сообщить властям», — подумал он, и тут же расхохотался над собой. Власти-то как раз всё отлично знали об этом месте. Вот только туристам сюда ходить не следовало.

«Вот почему зона закрыта… Мало того, что место раскопок, так ещё… ещё, похоже, проклятое. Вот откуда и ползёт по всем окрестным лесам та сила, из-за которой магией пользоваться запрещено».

Очень хотелось плюнуть и уйти. Но кто-то должен был отыскать ненормальную ведьму и её кота. А он, к тому же, теперь ощущал, что вроде как обязан ей за совместную ночь.

Керит приблизился к каменному балкону и заглянул вниз.

«Кто бы сомневался…» — подумал он, наблюдая, как парят по заброшенному коридору призраки. В том месте, где он вышел из леса, до мостовой заброшенного города падать было не очень высоко — метра три. Однако, у Керита ещё оставалась надежда, что Лейка потерялась где-нибудь ещё.

Надежда растаяла как дым, когда окрестности огласил полный страха и ярости женский крик.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело