Выбери любимый жанр

Укротить Чудовище. Часть 1 (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— И даже больше — первые вальсийские Ренье вполне могли переписать историю своего рода так, как было выгоднее для них, замолчав любые спорные и сомнительные фрагменты.

Иными словами говоря, не стоит рассчитывать на семейные предания, передающиеся из поколение в поколение. По крайней мере, Фреа в эти тайны мрачного прошлого точно не посвящали, Элана тоже, да он и не Ренье ни по имени, ни по крови.

А Катерину?

Зато Чарльзу Ренье наверняка известно много больше, нежели его дочерям.

— Ты сама как? — сочувственно спросила Ева.

— Нормально, — как можно беззаботнее ответила я.

— Уверена? В конце концов, ты всегда можешь прилететь к нам и необязательно на время отпуска…

— Благодарю, но пока мы летим только в брийскую столицу.

— Дезире?

Я вздрогнула и едва не выронила зеркало. Медленно, недоверчиво подняла глаза и увидела перед собой Рома. Из одежды лишь штаны, что ясно говорило о только-только перемененной ипостаси.

— Диз? — удивилась Ева и я почти не глядя потянулась к вырезанному на позолоченной оправе зеркала символу закрытия исходящего канала.

— Ева, мне пора… я попозже с тобой свяжусь, спасибо за информацию, пока-пока, — и коснулась символа.

Настороженное лицо Евы в зеркальном овале мигнуло, подернулось рябью и исчезло, а я встала навстречу приблизившемуся горгулу.

— Ром?

— Добрый день, Дезире, — поздоровался Ром и замер передо мной, рассматривая так, словно не виделись мы несколько не дней, но долгих лет.

Я тоже повнимательнее оглядела его, отмечая не совсем привычную в этой ипостаси деталь.

Волосы не короткие и светлые, как бывало прежде у человека, а длинные, почти до самых плеч, темно-каштановые и вились неопрятными волнами.

— Твои… — я протянула свободную руку к волосам, но в последний момент касаться передумала, ограничившись легким указующим жестом.

Хотя коснуться как раз хотелось. Исключительно просто так, из желания выяснить, мягкие они на ощупь или жесткие, какими виделись в облике горгула.

— Что?.. А-а, волосы? — правильно истолковал мою жестикуляцию Ром.

Я кивнула и руку убрала. Во избежание искушения.

— Иногда так бывает после смены ипостаси, — Ром провел ладонью по собственной макушке и усмехнулся. — Что создает неудобства со стрижкой.

— А мне нравится, — улыбнулась я в ответ. — Когда-то у меня были длинные волосы, по-настоящему длинные, до самой талии, и их никогда не стригли… пока я не поступила в учебный корпус. Трудно было ухаживать за такой шевелюрой в стенах общежития.

К тому же мне было банально лень столько времени уделять волосам, когда каждый день то занятия, то зубрежка, то дежурство в корпусе, то очередная вечеринка с друзьями, а то и проказа какая. Да и, как выяснилось в процессе моего привыкания к самостоятельной жизни адептки, обходящейся без прислуги, к уходу следовало приложить еще и горничную. Лоури, вон, тоже постриглась накоротко сразу, как поступила…

Боги, и что я, спрашивается, делаю?! Обсуждаю с агентом Департамента длину волос! Ничего умней придумать, конечно, нельзя!

— Как у тебя… дела? — сменила я тему.

— Не сказал бы, что хорошо, но… — Ром неопределенно пожал плечами. — Наши техники осмотрели объект в Герре. Как и в двух первых точках, источник рассеялся полностью…

— Только вот отнюдь не самопроизвольно.

— Верно, — Ром помолчал немного, глядя на деревья и кусты за моей спиной, и продолжил: — Мне поручено поговорить с лордом Данмаром… беседа пока неофициальная, однако в случае, если меня не удовлетворят ответы лорда Данмара или он и вовсе откажется отвечать на мои вопросы и подчиняться требованиям ДГИ…

Из чего можно сделать вывод, что о том, что Мортон жив-здоров и даже не покалечился на объекте, уже известно и Департаменту, и горгулу.

— …лорд Данмар получит официальный вызов в ближайшее отделение ДГИ.

— Но ведь Мортон больше не работает на Департамент, — напомнила я.

— Не работает, — не стал отрицать Ром. — Однако он бывший сотрудник, знает, что к чему и зачем, и потому спрос с него иной.

— С леди Фреа ты тоже должен переговорить? — уточнила я.

— Желательно. Если нет, пришлю другого, вернее, другую.

— Почему другую?

— Согласно правилам, контактор должен вызывать доверие у представителя коренного населения, располагать к общению и некоторой доле откровенности. Поэтому для молодой одаренной леди, скорее всего, пришлют женщину старшего возраста.

Так прямо Катерина и допустит, чтобы ее сестру в агенты завербовать попытались.

— И что ждет Фреа в случае успеха вербо… э-эм, контактора?

— Межмировая Океаническая Академия Глубокого Искусства. Судя по тому, что я видел, леди Фреа сможет поступить на факультет ведьм либо хранителей.

Что ж, если подумать, не столь уж и плохие перспективы, во всяком случае, не хуже, чем в любом корпусе нашего мира. Правда, не факт, что лорд Ренье их оценит. Оба лорда.

— Тогда вам следует поторопиться — завтра мы улетаем в столицу, — вздохнула я.

— Знаю. Я заглядывал в особняк лорда Данмара, видел, как леди Катерина занимается сборами, — признался Ром.

— Когда? — опешила я.

— Только что.

— Зачем? — очевидно же, что для бесед хоть с Мортоном, хоть с Фреа горгул оделся бы поприличнее… то есть вообще оделся бы, а значит, залетал на огонек отнюдь не ради разговоров о нуждах Департамента.

— Надеялся застать тебя дома… не слишком удобно, а зачастую и не всегда прилично перемещаться к кому бы то ни было, не зная его точного местонахождения. Вдруг человек не один или не совсем… одет, — Ром скользнул по мне быстрым взглядом, будто здесь и сейчас я могла оказаться без одежды, и заметно смутился.

Впервые в жизни вижу молодого человека… ладно, нечеловека, который так мило, трогательно смущается. Словно и не взрослый горгул, а застенчивый, не избалованный вниманием девушек юноша. Хотя что я знаю о межполовых отношениях у горгулий?

— Выходит, ты меня искал, — протянула я чуточку вопрошающим, чуточку кокетливым тоном. — А для чего?

А мысли-то в голову полезли самого что ни на есть развратного свойству.

— Я ненадолго заглянул, — пояснил Ром неловко. — У меня все еще дела и…

Кажется, сейчас разврат умрет, так и не родившись.

Горгул вдруг нахмурился, явно прислушиваясь к чему-то, чего не слышала я, и покачал головой.

— Мне уже пора.

Так скоро?!

— Спокойно отправляйтесь в столицу, с лордом Данмаром я могу встретиться и там, — Ром коротко поклонился, сдержанно, вежливо улыбнулся. — До свидания, Дезире, — отступил на несколько шагов и исчез с какой-то, как мне показалось, суетливой поспешностью, оставив растерянную меня в грустной компании зеркала и «звезды».

Да чтоб его… занятой какой!

— –

Фреа

В первый день мы идем в сад, и Фабиан долго водит меня по заросшим, едва различимым в высокой траве дорожкам. По его настоянию я касаюсь ветвей кустов и листвы, обнимаю деревья — отчего, говоря по чести, чувствую себя донельзя глупо, — прикладываю ладони к земле. Отвечаю на вопросы, рассказываю, что ощущаю, как воспринимаю зеленый мир вокруг меня, слышу ли то, что не слышала прежде. Фабиан объясняет, как призывать стихию, но запрещает пока подкреплять теорию практикой — моему дару нужно время, чтобы успокоиться, стабилизироваться. Кроме того, ведун делится воспоминаниями, как проходят вступительные тесты в корпусах, какими дурацкими заданиями донимает приемная комиссия, желая установить точный уровень будущего адепта. Я улыбаюсь, слушая собеседника, и ловлю себя на мысли, что на самом деле с Фабианом не так уж и трудно общаться, как мне казалось раньше. Мне интересно с ним, по крайней мере, пока молодой человек не хамит, не язвит, не подчеркивает социальную разницу между нами, не оскорбляется невесть по какому поводу. Мне нравятся его истории и то, как он рассказывает их, нравится его отношение ко мне, терпеливое, немного покровительственное.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело