Выбери любимый жанр

Чужая война (СИ) - Смольский Вадим "Letroz" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Палки в ту же секунду отправились в мусорку, а Миюми сразу же понеслась в район импровизированной кухни, которая находилась в углу моего жилища.

Я тем временем занялся вторым пунктом своего плана — брюками. Идти совсем без штанов было бы несколько экстравагантно, а искать достаточное количество варенья, чтобы окрасить всю ткань в нежно-малиновый цвет ― долго. Выход был прямо передо мной, можно сказать, стоял в двух метрах на кривоватых металлических ножках.

С опаской, словно к дикому зверю, я приблизился к шкафу с вещами Рейланда. Что ждало меня внутри? Скелеты, летучие мыши, спрятавшийся от полуденного солнца вампир? Словно открывая ящик Пандоры, я аккуратно приоткрыл одну дверцу и заглянул внутрь.

«Мда, бардак у него был не только с воспоминаниями».

Масштаб катастрофы оказался минимум безразмерен. Если мне предстоит тут что-то искать, это может затянуться примерно навсегда. Как назло откуда-то снаружи раздалось многозначительное покашливание, очевидно принадлежащее Леону.

«Миюми!»

К счастью, сзади гремел посудой специально обученный человек, который по идее должен был отвечать и за мою одежду тоже.

— Миюми, можно тебя на секунду?

Мне даже не потребовалось как-то тоном выделять необходимость прийти как можно скорее — девушка примчалась практически сразу же, зачем-то держа в руках банку с надписью «Сода». Причём вид у неё был такой, словно она была готова в этот момент ради меня на что угодно, даже съесть всё содержимое банки.

— Д-да, сэ, кхм, командующий?

— Мне нужна помощь с одеждой.

Миюми посмотрела сначала на разгром в шкафу, затем на банку у себя в руках.

— А как же кофе?

— Подождёт.

У неё только что слёзы не навернулись от того, что я одним движением фактически перечеркнул все её труды.

— Н-но сначала мандрагора, теперь э-это…

Похоже она была искренне обижена таким обращением к себе. Я записал себе в голову на будущее быть хотя бы вполовину меньшим козлом. А пока требовалась таблетка мотивации:

— Поздравляю, ты прошла проверку. Я ценю преданность. Например тех, кто беспрекословно и инициативно выполняют приказ командира!

— К-командующий! В-в-вы…

Девушка впала в панический ступор, не в силах выразить благоговейный трепет перед великим мной. Остался один маленький штрих — ещё раз попросить помочь.

— Мне нужно приодеться к параду. Всецело доверяюсь тебе.

Минут за пять с помощью Миюми, которая на удивление ловко и быстро нашла не только подходящие штаны, но и прочие регалии командующего, мне удалось кое-как привести внешний вид в порядок. То, что по итогу я бегло осмотрел в зеркале, даже выглядело по-своему благородно. Этакий дерзкий авантюрист без страха, упрёка и времени нормально причесаться.

— Благодарю.

Моя короткая, но вполне искренняя благодарность привела Миюми в состояние экстаза. Что меня бы удивило, если бы не целая серия фигурных и выразительных покашливаний снаружи. Похоже Леон терял терпение. Стоило поторопиться, пока он не выкашлял лёгкие.

Вряд ли подобное поведение по отношению к вышестоящему являлось приемлемым, и, будь я чуть поувереннее в своих силах, графа стоило бы хорошенько проучить. Однако моё положение было слишком зыбким, чтобы ещё и провоцировать окружающих на конфликты. Поэтому и приходилось терпеть.

Проблема заключалась в том, что от меня требовалось водить человека по лагерю в поисках плаца, тогда как мне самому не помешал бы проводник.

— Ты хорошо знаешь лагерь? — перед выходом, косо посмотрев на Миюми, поинтересовался я.

— Э-э-э, да, а что? — растерялась Миюми.

— Вскоре тебе предстоит выполнять мои поручения, неплохо было бы, чтобы ты могла свободно ориентироваться.

Как выяснилось из ответа, растерянность девушки была вызвана несколько иным. Она вообще не собиралась идти со мной.

— Н-но принимают парад только командующий и представители короля.

Подловив её на «горячем», я подхватил фразу и закончил на свой лад.

— Командующий, представители короля и ТЫ. Идём.

— Но я же всего лишь…

— Не всего лишь, а более чем! Идём, если у кого-то не хватает смелости признать, что ему помогают одеваться, то это не мои проблемы и точно уж не твои.

— Но…

Я вопросительно на неё посмотрел, выражением лица говоря: «Если этот довод не кажется тебе разумным, то пеняй на себя», и девушка прервалась.

Она, покраснев, будто ей сделали комплимент, тихо произнесла:

— Спасибо, — сказала Миюми с видом, будто ей сделали очень приятный подарок.

Открытое пространство встретило меня пронзительным полуденным солнцем, всеми «прелестными» запахами, которые только могла создавать куча людей, сосредоточенных в небольшом пространстве, и открытием — оказывается, всё это время я находился в роскошной палатке. Изнутри так и не скажешь.

А ещё, к моему неудовлетворению, здесь же находился Леон, судя по лицу откровенно уставший меня ждать и по этому поводу сильно негодующий.

— Вы всегда по полчаса меняете штаны, командующий?

— Конечно нет! — я решил ответь колкостью на колкость. — Это я торопился. Всё ради вас, граф.

Он аж фыркнул от возмущения, но похоже с его точки зрения, моя реакция вполне вписывалась в понятие «типичный рейланд Рор».

— Парад должен был начаться уже пять минут назад!

Тут графу меня провести не удалось.

— Без командующего, то есть меня, не начнётся.

Парад

Обменявшись с Леоном колкостями и раздражёнными взглядами, причём, уверен, мой был более убедительным, мы всё же двинулись в путь — принимать парад.

Для этого я кивнул ожидавшей соответствующей команды Миюми, которая должна была выступить проводником до нужного места. Увы, граф Сайрас заметил эти переглядывания и кивки.

— Вы что, не знаете дорогу? — опять насторожился он.

— Конечно же, знаю, это проверка, — как можно более уверенно, то есть не слишком, ответил я.

— Интересные у вас проверки… — с явным сарказмом в голосе буркнул себе под нос Леон, но больше не вмешивался.

«Похоже, подобный паттерн чудаковатого командира — это как раз про Рейланда Рора», — отметил я для себя в уме на будущее.

***

Решение взять с собой Миюми, а не рыскать наугад, оказалось весьма дальновидным. Палаточный городок, в котором расположилась «моя» армия, строили люди явно весьма далёкие от таких понятий как «генеральный план». С моей точки зрения всё выглядело так, будто тут вообще никто не пытался что-либо как-то организовать, предпочтя абсолютный хаос любому порядку.

Словом, чувствовалось, что ко всему этому приложил руку сам Рейланд Рор. Даже позволь он ставить каждому палатку как угодно, и то получилось бы куда организованнее, чем тот лабиринт, через который мы с Леоном, ведомые Миюми, пробирались.

Путь наш лежал через весь лагерь к огромному полю за ним. Точнее к тому, что от него осталось. Теперь-то тут был плац, и многочисленные солдатские сапоги втоптали землю с такой силой, что для того, чтобы вскопать её, потребовался бы карьерный бур.

От количества людей просто дух захватывало. Никогда раньше мне не приходилось видеть столько народа в одном небольшом по площади месте. Все, разумеется, были в военной форме, и что не укрылось от моего взгляда — весьма аляповатой за счёт обилия красок. Никаких тебе камуфляжей или даже намёка на маскировку.

«Привет, века, когда мужчина в колготках выглядел мужественно».

Для высокого начальства, к числу которых, разумеется, относился и Рейланд Рор, была сооружена специальная, больше похожая на башню, трибуна. Взобраться на неё оказалось тем ещё испытанием.

Строили её, очевидно, те же люди, что и остальной лагерь. Как и любые другие военные делали они это по принципу «чем проще и быстрее ― тем лучше». Получившаяся конструкция шаталась, скрипела, местами прогибалась под моими шагами. Кроме того не стоило забывать и про Миюми, которая забиралась следом — явно не пушинка. А ведь где-то там, позади поднимался ещё и граф! Вдобавок очень мешался меч, который мне пришлось нацепить. Он постоянно норовил ударить меня, зацепиться между какими-нибудь палками или даже вывалиться.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело