Выбери любимый жанр

Жажда иллюзий - Джордан Николь - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Стюарт терпеливо ждал ответа, приподняв одну бровь.

— Мое имя Лорен, — тихо произнесла девушка, — Лорен Девриз.

Джейсон усмехнулся.

— Пусть будет так. В конце концов, мне все равно, какое вы придумаете себе имя. Но меня по-прежнему интересует, что с вами произошло, после того как… — Стюарт не договорил. Стоя посредине каюты с бокалом в руке, он продолжал пристально смотреть на девушку.

Лорен опустила взгляд.

— Зачем вы привезли меня сюда?

— Чтобы воспользоваться всеми прелестями, которые вы демонстрируете так… обворожительно, зачем же еще? Вы ведь не захотели поехать добровольно.

Лорен растерялась.

— Я… я думала, вам нужно получить назад ваши деньги. Я поступила нечестно, забрав их, и мне следовало вернуть вам те сто фунтов при первой же возможности…

— Оставьте деньги себе. Я предпочитаю получить то, о чем мы уговорились тогда, в Лондоне.

При упоминании об их уговоре щеки Лорен зарделись.

— Я сожалею об этом.

— И всего-то?

— Я готова принести вам свои извинения.

Джейсон приподнял бровь.

— Как мило с вашей стороны.

В этот момент Лорен показалось, что Стюарт играет с ней, как кот с мышью, и она с трудом сдержала возмущение.

— Мне в самом деле очень жаль, но… тогда у меня не было выбора.

Ежась под пристальным взглядом могучего хозяина «Сирены», Лорен продолжила после некоторого колебания:

— Говорю вам, это правда. Мне необходимо было покинуть Англию немедленно. Опекун… его люди уже пытались убить Мэтью. Если бы вы вмешались, вас тоже могли убить.

Голубые глаза Стюарта сузились.

— Придумайте что-нибудь поубедительнее, милая. Вы, должно быть, позабыли, что были мне сосватаны. Мне ничего не могло угрожать со стороны Барроуза.

— Вы… вы не понимаете.

Джейсон насмешливо приподнял брови.

— В таком случае объясните мне все, наконец. Признаться, я дожидался этого несколько лет.

Лорен молча глядела на Стюарта, борясь с желанием убежать от него немедленно. Она сказала правду. У нее тогда действительно не было выбора. Мэтью едва не поплатился жизнью, встав на ее защиту, и Лорен не могла поставить под удар еще и Стюарта. Но рассказать ему правду было выше ее сил.

— Возможно, Барроуз не причинил бы вам вреда, — с трудом произнесла она, — но есть еще Реджина Карлин, моя тетка. Она не оставит в покое ни меня, ни кого бы то ни было из тех, кто окажется рядом со мной.

— Вы уверены, что она хотела убить вас?

— В случае моей смерти она наследовала бы корабли Карлина…

Лорен показалось, что голубой взгляд гиганта проникает в самые сокровенные глубины ее души.

— Сколько вы получаете за вечер, мисс Карлин? — неожиданно спросил Стюарт. — Или мне лучше называть вас «мадемуазель Маргаритка»?

— Пожалуйста… зовите меня Лорен.

— Хорошо, Лорен так Лорен. — Порывшись в ящике стола, Джейсон вытащил кожаный мешочек и швырнул его к ногам девушки. Звон монет эхом разнесся по каюте. — Я добавляю это сверх уже полученного вами. Неужели вам все еще недостаточно? Здесь хватит денег на то, чтобы вы могли ходить в шелках и драгоценностях еще долгое время.

Окаменев от обиды, Лорен глядела на мешочек. Он предлагает заплатить ей за услуги, думает, что она…

— Вы принимаете меня за проститутку?

— А разве это не так? Должен признаться, вы значительно превосходите средний уровень. — Лицо Джейсона расплылось в галантной улыбке.

Лорен медленно подняла взгляд.

— Должна ли я считать себя польщенной? Мне кажется, любая другая женщина смогла бы удовлетворить ваши потребности.

— Возможно, но я уже заплатил вам. Вспомните, что вы улизнули, так и не выполнив условие нашей маленькой сделки.

Хотя при этих словах Джейсон не сдвинулся с места, Лорен почувствовала себя так, словно он ударил ее. Сердце девушки болезненно сжалось.

— Я же сказала, что верну вам деньги.

— А я сказал, что они мне не нужны.

— Вы не понимаете. Я не продаюсь! — Лорен гордо вскинула голову.

Стюарт нетерпеливо махнул рукой:

— Бросьте! Кто-то же должен был заплатить за это великолепное платье. Или вы зарабатываете столько, что можете сами выбирать себе любовников?

— Я не буду разговаривать с вами в подобном тоне, и, думаю, мне уже пора идти.

Девушка направилась было к двери, но Джейсон проворно загородил ей дорогу.

— Вы собираетесь идти одна по улицам в таком виде? — спросил он, прищурив один глаз.

— Я найму карету, — ответила Лорен, с трудом сохраняя самообладание.

— А как вы предполагаете расплачиваться? В вашем платье не спрячешь и пенни.

— Не беспокойтесь, я справлюсь.

Несмотря на пикантность ситуации, Джейсон Стюарт испытывал невольное восхищение перед этой непокорной красавицей.

У любого взглянувшего на нее сейчас не осталось бы сомнений, что перед ним стоит дочь Джонатана Карлина, наследница огромного состояния. Трудно было понять, как при этом она смогла отказаться от своего будущего и сделаться проституткой.

С напускным равнодушием Джейсон продолжал задавать вопросы:

— И как же вам удалось уговорить Лайлу разделить тяготы вашего путешествия?

Теперь Лорен не сомневалась, что он не успокоится, пока не узнает все.

— Она согласилась не сразу, — ответила девушка, — только когда я рассказала ей о Барроузе… и о Мэтью. Лайла не отпустила меня одну на поиски Мэтью, а когда мы нашли его, она помогла нам устроиться на корабль и сама решила отправиться вместе с нами. Думаю, Мэтью убедил ее, сказав, что я еще слишком молода, чтобы плыть в Америку без компаньонки.

— Она, должно быть, тоже где-то здесь, в Новом Орлеане?

— Да, она вышла замуж за очень хорошего, доброго человека, Жан-Поля Бове. Наверно, было бы лучше, если бы вы… не встречались с ней. Ни к чему напоминать ей о прошлом; к тому же, насколько я знаю, у Жан-Поля достаточно ревнивый характер.

— Приму ваш совет к сведению, — усмехнулся Джейсон. — И вы наверняка не рассказали Лайле о нашей предполагавшейся свадьбе.

— Рассказала… спустя некоторое время…

— Она, вероятно, пришла в ужас, узнав, что я соблазнил вас в ее собственной спальне? А вы, должно быть, — добавил он, заметив, что Лорен все ниже опускает голову, — заливаясь слезами, молили ее спасти вас от разнузданного негодяя, похитившего вашу девственность.

Лорен молчала, нервно ломая пальцы. Порывисто сорвавшись с места, Джейсон подошел к столу и плеснул бренди в бокал, с отвращением глядя на свою трясущуюся руку.

— Конечно, все это справедливо только в том случае, если я у вас был первым, — добавил он после минутного молчания.

— Да, вы были первым, — прошептала Лорен.

Джейсон кинул короткий взгляд в сторону девушки.

— Тогда почему вы согласились отдаться мне, а не дождались, пока подействует снотворное?

— Я… не была уверена, что снотворное настоящее, — откровенно призналась Лорен. Заметив, что Джейсон презрительно скривил губы, она добавила: — Мне нужны были деньги, и когда вы предложили эту сделку, я считала себя обязанной выполнить свою часть соглашения.

— Какое поразительное чувство долга! — Губы Джейсона искривились в презрительной усмешке. — Выходит, теперь на мне лежит груз вины за развращение невинной девочки? Что ж, вам придется меня простить.

— Это неправда! — воскликнула Лорен. — Говорю же вам — у меня не было выбора!

В этот момент чаша терпения Джейсона переполнилась. Швырнув об пол свой бокал, он в три прыжка оказался рядом с Лорен и, схватив ее за плечи, принялся ожесточенно трясти. Его голубые глаза сверкали, ноздри раздувались.

— Проклятие, у вас был выбор! Я хотел сделать вас своей женой, заботиться о вас, охранять, бросить к вашим ногам все, что имел…

Лорен чуть не задохнулась от боли, когда сильные пальцы Джейсона впились в ее нежное тело. Ей впервые стало не по себе рядом с этим разъяренным великаном.

— Вам нужны были только корабли Карлина! — выкрикнула она, стараясь вырваться из рук Стюарта. — Корабли, а не я!

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело