Выбери любимый жанр

Леди ангел - Джонсон Сьюзен - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— У вас чересчур изысканные манеры, господин Брэддок.

— Вы, графиня, тоже держитесь просто отлично… в иных ситуациях.

— Такого больше не случится, — ответила она, поняв намек.

— А не заключить ли нам небольшое пари?

— Вы проиграете.

— А вдруг нет? Кто знает… Сперва поставим фунтов, скажем, по пятьсот каждый, а после посмотрим.

— И на какой же срок мы заключаем наше пари? Он упивался каждой ноткой ее звонкого голоса. Кажется, она не говорит категорического «нет».

— На нынешний уик-энд.

— Уверена, что в течение столь короткого времени уж как-нибудь устою. Ваши чары не настолько сильны, господин Брэддок.

— Значит, станете на полтысячи фунтов богаче.

— Моей школе лишние деньги не помешают, — оживилась она. — По рукам!

— Отсчет времени начался, — вкрадчиво произнес он. После ужина гости лениво поплелись по анфиладе комнат к библиотеке, где виконт Мортон и его супруга затеяли развлечения. Кит незаметно отвел Анджелу в сторону. Тихо попросив прощения у сопровождавшей ее дамы, он сказал, что ему крайне важно узнать мнение графини о морском пейзаже Тернера, висевшего в небольшой гостиной. Анджела хотела отказаться, но Кит взял ее под руку так крепко, что пришлось вырываться.

— Это займет каких-нибудь пару минут, — вежливо улыбнулся он вдовствующей леди Ламбет, которая стояла рядом с графиней, в то время как та безуспешно пыталась высвободить свою руку из его железных пальцев.

— Иди, милочка, — добродушно произнесла престарелая дама, еле заметно прищурив глаз. — Будь я помоложе лет на пятьдесят, господин Брэддок, то и сама пошла бы.

— Я к вашим услугам в любое время, леди Ламбет, — ухмыльнулся Кит. — Рыжеволосые женщины всегда были в моем вкусе.

— Ах, негодник! Да он просто прелесть! — жеманно воскликнула вдова, поправляя волосы, выкрашенные в рыжий цвет. — Заезжайте как-нибудь ко мне в Парк-Лейн на чашку чаю. Устроим вечер воспоминаний. Уверена, что мы могли бы рассказать друг другу много чего интересного.

— С удовольствием, — пообещал Кит. — А сейчас с вашего позволения… — Еще крепче стиснув пальцы, он затащил Анджелу под арку, в небольшую комнатку, где висело несравненное полотно Тернера.

— Что вы себе позволяете?! — взорвалась графиня от возмущения. Теперь, когда их никто не видел, она попыталась резко выдернуть свою руку.

— Мне срочно нужен ваш поцелуй. Иначе я не протяну до конца вечера, — забормотал Кит, который, ни на секунду не останавливаясь, продолжал тащить ее в комнатку, представлявшую собой скорее глубокую нишу, специально отведенную для бесценного морского пейзажа, а потому называвшуюся «альковом с Тернером».

— Да вы с ума сошли! А если кто-нибудь войдет? А если…

Он намеревался всего лишь нежно поцеловать ее — Только один раз, чтобы затем отпустить. Ему хотелось просто напомнить ей о тех чувствах, которые обуревали их обоих в ту ночь в Коузе. Но едва его губы коснулись ее рта, от легкой игривости не осталось и следа. Остатки благоразумия окончательно покинули его. Сознанием завладела только одна навязчивая мысль: закричит ли она, если он сейчас подхватит ее на руки и понесет наверх, в свою спальню? Всем своим разгоряченным телом он ощущал ее соблазнительную плоть, ее спина стала гибкой и податливой под его ладонями. Страстный поцелуй подавил в ней всякую волю к сопротивлению.

Он упивался ртом Анджелы, трепетно ловя вкус ее губ, желая познать всю сладость ее тела. Внезапно приподняв прелестную графиню, он еще сильнее прижал ее к себе, чтобы она лучше почувствовала его наливавшуюся неудержимой силой плоть. И это было странно, дико, неразумно.

Она попыталась сохранить твердость перед столь необузданным напором. Но и он был тверд и огромен, как скала. Он не желал останавливаться, его страсть не знала границ. Не теряя времени на любовную игру, он хотел сейчас только одного — взять ее штурмом независимо от того, нравится ей это или нет. Да и она не могла отрицать, что тысячи раз думала о нем с момента расставания в Коузе. Ее собственное желание было лишь подавлено, но не уничтожено навсегда. Внезапно бедра Анджелы сами по себе пришли в движение, прильнув к устремленному к ней мощному столбу.

Из его горла вырвался сиплый стон — она не только услышала, но всем телом ощутила этот пьянящий звук. Его рука поползла вниз, одновременно теснее обхватывая податливое тело. Киту в голову внезапно пришла мысль о том, что уединенный альков ничем не хуже его кровати.

— Не двигайся, — прошептал он, на секунду оторвавшись от ее рта. — Я закрою дверь.

— А вдруг кто-нибудь войдет?

— Я запру ее.

— Кит, пожалуйста, не надо…

Его нетерпеливые уста снова заглушили мольбу, и вместо надлежащей непреклонности бедная графиня почувствовала сладкий жар, опаливший все ее тело. Она льнула к нему, желая того же, чего жаждал он. И был только один способ избавиться от пожиравшего ее пламени — почувствовать этого человека внутри себя. Вцепившись Киту в волосы, Анджела с силой притянула к себе его голову за шелковистые пряди.

— Скажи, я не пожалею об этом? — жарко прошептала она, глядя в его глаза.

— Никогда, — выдохнул он так, словно кто-то стиснул его горло. — Поверь мне.

— Они должны быть где-нибудь здесь, — вдруг донесся до них звонкий женский голос из коридора.

Кит чертыхнулся.

— Это Оливия, — испуганно ахнула Анджела, и Кит ощутил, как испуганно напряглось ее тело. — Она охотится за тобой… Хотя, наверное, ты и сам уже заметил… — Графиня вздохнула, и ее голос обрел былую твердость. — И благодаря ей я спасена от собственного безрассудства.

— Мне нравится твое безрассудство. — Глаза Кита все еще горели от вожделения.

— Милый, — мягко, чуть ли не с материнским упреком поправила его Анджела, — тебе нравятся все существа женского пола. — Сейчас, придя в себя от страстного порыва, она действительно была благодарна Оливии за свое спасение. — И все же спасибо тебе… за доставленное удовольствие.

Он понимал причины столь быстрой перемены настроения, но не мог забыть и того, с какой готовностью она ответила на его зов всего несколько минут назад.

— Разреши мне увидеться с тобой вечером.

— И хотела бы, но… — вздохнула Анджела.

— Я могу переубедить тебя, — слабо улыбнулся Кит.

— Не думаю, что у тебя получится… Ах, Оливия! — испуганно вскрикнула Анджела. — Запомни: мы здесь любовались Тернером, и больше ничего! До свидания, милый Кит, — любезно попрощалась она, выскользнув из его объятий. — Кстати, Оливия может тебе понравиться, — добавила графиня с усмешкой. — Говорят, у нее ненасытный аппетит.

— Спасибо за совет, но сейчас меня больше влечет к белокурым графиням.

— Ах, во-от вы где!.. — хитро протянула Оливия

Манчестер, входя в комнату. — Верно я сказала Флоренции, что вы не могли уйти далеко. С каких это пор ты стала интересоваться живописью, Анджела?

— Господин Брэддок так хорошо объяснял мне технику Тернера, что я невольно заслушалась.

— Графиня постигает азы искусства, — небрежно пояснил Кит.

— А не могли бы вы разъяснить эту самую… технику… и мне? — нежно осведомилась брюнетка-герцогиня.

— Может быть, после чая. А сейчас я не отказался бы от рюмки коньяку.

— Давайте и в самом деле соберемся в гостиной. Ты, Оливия, просто обязана рассказать господину Брэддоку все об экспериментах Лексфорда. Герцог весьма увлечен сельским хозяйством, — проникновенно сказала Анджела.

— В самом деле, почему бы и нет?

— А вот у меня слабость к элегантным мужчинам вроде вас, — произнесла себе под нос герцогиня Лексфорд.

— Вот видите? — сладко проворковала Анджела. — У вас уже есть кое-что общее.

— Не соизволите ли и вы выпить коньяку? — спросил Кит прозаическим тоном у двух женщин, стоявших у дверей, как если бы разговор шел о погоде. — Позвольте мне составить вам компанию, — продолжил он и, не дожидаясь ответа, повел их в зал.

Вскоре после того, как они вошли в гостиную, вокруг Анджелы образовалась оживленная компания мужчин. Графиня держалась непринужденно, слегка флиртовала, смеялась, улыбалась, поддразнивала собеседников, словом, чувствовала себя вполне естественно, словно играла на сцене хорошо заученную роль. Она намеренно заставляла мужчин расточать в свой адрес комплименты, зная, что это поможет ей в дальнейшем избежать нежелательной близости с Китом.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джонсон Сьюзен - Леди ангел Леди ангел
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело