Выбери любимый жанр

Школьное колдовство (СИ) - Сапункова Наталья - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

— Пусть только ещё немного повзрослеет… Да, я предвзята, как старшая сестра! Конечно, я нежно его люблю, — опять рассмеялась Альмагера.

— Я старая дева, которая уже никому не нужна, через два года мне исполнится тридцать и я смогу принять полное колдовское посвящение, — весело сказала она после короткой паузы, — а это уже полная свобода, дорогая Лилиана! Мне пришлось за неё побороться! Знаете, в семнадцать лет я отказалась выйти замуж за джубаранского принца Хаттаха. Джубаранский двор настаивал, Руату это было выгодно. Но я не желала Хаттаха в мужья, ни за что. И не хотела в Джубаран. Я не смогла бы там жить! И сбежала, конечно, меня поймали, я снова сбежала, и опять ненадолго. Мне сказали, что такая несговорчивость — это преступление против короны, и я три года прожила послушницей в монастыре. Безо всяких послаблений, колдовство могло бы сильно облегчить мне жизнь, но там было невозможно колдовать. Через три года отец сжалился.

— О, ваше высочество… — Лила была поражена.

— Дело того стоило! — махнула рукой Альмагера. — Я слышала, что вы тоже немало времени провели в обители, а Рита застала вас за стряпнёй в монастырской кухне?

— Да, это так. Но мне там было хорошо.

— Рада за вас, — принцесса опять расслабленно откинулась на сиденье. — Мне вот непонятно, чего там может быть хорошего. Мы уже на месте, мои дорогие. Леди Фания, я по глазам вижу, что вы мечтаете ещё немного помучить Лилиану?

Карета как раз остановилась в небольшом дворике замка Каленсан — это был один из боковых подъездов.

— А я пока распоряжусь насчёт кофе и танцевального урока, — Альмагера выпорхнула из кареты, не дожидаясь помощи лакея.

— Леди Лилиана, вам надо научиться красиво выходить из кареты, как и заходить в неё, впрочем, — строго сказала наставница, — вы ведь изящная юная девушка, и не должны вываливаться, как куль с мукой. Вот, смотрите, надо передвинуться на самый краешек, вот эту ногу поставить вот сюда, потом другую ногу на подножку, опереться о руку лакея или другого учтивого эсса или лорда… — объясняла она, заодно демонстрируя всю нехитрую последовательность действий. — Прошу вас, леди Лилиана!

— Уже немного лучше, — признала она через полчаса, — конечно, мы ещё продолжим. А теперь нас ждёт леди Альмагера и кофе со сливками. Не волнуйтесь, сегодня вы будете пить кофе, как вам заблагорассудится! — предусмотрительно добавила она, хотя Лила уже успела подумать о том, что совсем не хочет кофе…

Впрочем, получилось наилучшим образом: Лилу оставили наедине с угощением, рассудив, видимо, что после предыдущих придирок ей трудно будет вести себя «как заблагорассудится». Кофе со сливками и нежнейшие булочки с кремом были вкусными, как мечта, а потом пришла леди Фания и проводила Лилу в небольшой танцевальный зал на втором этаже, где в углу уже пробовали инструменты музыканты и расхаживал долговязый, чем-то похожий на кузнечика эсс… как же его там…

— Вотан, к услугам миледи, — отрекомендовался он. — Её высочество предупредила, что леди Лилиана не очень хорошо танцует? Тогда начнём с простейшего менуэта. Пока постарайтесь запомнить фигуры! А лучше повторяйте!

Он с поклоном протянул руку леди Фании, и они медленно протанцевали под музыку первые фигуры танца.

— Танцуем, миледи, — он встал в пару с Лилой, — раз-два, раз-два, расслабьтесь, прошу вас, и двигайтесь легче, раз-два, раз-два…

Музыканты играли, Лила и эсс Кузнечик танцевали, последний был строг и внимателен, но чем дальше, тем легче и легче получался танец. Потом они перешли к другому, более сложному менуэту. И снова: раз-два, раз-два, раз-два, раз-два…

И вдруг музыка вразнобой стихла, музыканты встали и поклонились. Поклонились и леди Фания с Кузнечиком.

— Леди Альмагера говорила, что вы в Асварде, ваше высочество, — заметила леди Фания.

— Моя сестра иногда ошибается, — заметил принц Гекард, появление которого, собственно, и помешало уроку, — добрый день, Лилиана.

— Ваше высочество, — Лила, обругав себя растяпой, тоже склонилась в запоздалом поклоне.

— Как удачно я вас встретил, — сказал принц, — можем потанцевать тут, всё равно мне нечем заняться.

— Нечем заняться? Вы, должно быть, шутите, ваше высочество? — непочтительно воскликнула леди Фания, ей явно не привыкать было возражать принцу.

— Шучу, — покладисто согласился Гекард. — Могу я иногда отдыхать и делать что хочется? Вас послушать, так быть принцем хуже каторги, честное слово. Эссу Вотану будет легче, если с Лилианой стану танцевать я!

— Принц прав, — сухо согласился эсс Кузнечик, — может, он хоть теперь запомнит, наконец, что при втором полуповороте надо делать шаг на ладонь длиннее?

— Вот, и я попался, — рассмеялся Гекард. — Видите, мне тоже надо упражняться.

При этом он не переставал пристально рассматривать Лилу, и, наконец, довольно сообщил:

— Ничего не изменилось, Лилиана! В том смысле, что я вижу вас точно такой, как всегда! На меня совсем не влиял ваш ментал, и неудивительно, на мне такие амулеты! Зря придворный менталист вчера полчаса вокруг меня прыгал!

— Ваше высочество, вы не хотите выглядеть в глазах виконтессы Фаро более серьезным и разумным? — утомлённо заметила леди Фания.

— Ничуть, — отрезал принц. — Зачем мне притворяться перед Лилой? Артур зовёт вас Лилой, мне ведь тоже можно? — он быстро взглянул на неё, протянул руку. — Так мы танцуем? Давайте уже танцевать!

— На самом деле я не умею танцевать, ваше высочество, на балу я справилась только благодаря волшебным туфлям, — тихонько призналась Лила.

— Я знаю. Эка невидаль! Да я сам был в волшебных туфлях! — засмеялся он.

— Вы шутите, ваше высочество? — не поверила Лила.

— И не думал шутить, уверяю вас. Только не выдавайте меня, это государственная тайна! — весело сказал он. — Я умею танцевать, но почему бы не убрать риск оттоптать ноги какой-нибудь прекрасной леди? Это ведь такой конфуз для короны — принц, с которым танцевать опасно! — он взял Лилу за руку, — да подтвердите же, эсс Вотан, что я и сейчас в волшебных туфлях!

— Да, это так, — сварливо признал учитель танцев, — ваше высочество изучает то же фехтование куда с большим пылом, чем мой предмет!

— Да, и ясно почему. На том балу, где придется фехтовать, мне не стоит рассчитывать на амулеты, — усмехнулся принц. — Лила, теперь вы убедились? Ваши ножки в безопасности.

— А ваши нет, — она тоже пошутила.

— О, мне не страшно. Вы прекрасны, Лила, с каждой встречей я восхищаюсь вами всё больше… — он приблизился вплотную и сказал это совсем тихо, а его взгляд был таким горячим и странным.

Больше он на неё так не смотрел и не шептал никаких пылких и смущающих признаний. Они просто протанцевали ещё час или даже дольше. Потом принца позвали, и эсс Вотан объявил урок законченным.

— Я сейчас провожу вас в Эбессан, миледи, — с милой улыбкой сказала леди наставница. — Скоро ли это случится, зависит от того, когда вы сумеете правильно сесть в карету.

Лила думала о другом.

— Можно спросить, леди Фания? Что за бал, на котором фехтуют? Я не поняла, что имел в виду его высочество.

— Он просто пошутил, — ответила та сухо. — Имеется в виду не бал, конечно. Согласно древним законам, которые до сих пор в силе, некоторые разногласия между благородными людьми решаются поединком. При этом амулеты непозволительны.

— Да, понятно, — прошептала Лила.

Как она об этом не подумала! Дуэли, строгий дуэльный кодекс, обязательная проверка поединщиков колдунами. Но… кто же решится всерьез драться из-за каких-то там разногласий — с наследником трона Руата? Это нелепость. Лила слышала про дуэль, которую чуть не устроили племянник графа и один из кузенов Винтена. Граф вовремя вмешался и не позволил драться, отец потом обозвал обоих поединщиков дураками.

— Разве кто-то решится драться с принцем? — всё-таки высказала она свои сомнения.

— Может быть, другой принц? — многозначительно приподняла брови наставница. — Не просто решится, а будет обязан. Иногда это единственный путь законно разрешить некоторые династические вопросы, например. Но я надеюсь, что Пламя Великое убережёт нас от такого…

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело