Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Бегущая вода - Щу Гу - Страница 4
- Предыдущая
- 4/7
- Следующая
В это время в доме Фэй Ю царили тишина и покой. Сяо Бай прогуливался по горам более получаса, прежде чем добрался до домика. Ворота во двор были открыты.
Сяо Бай зашел внутрь, где его сразу поприветствовал юноша в зеленой одежде.
– Мастер сейчас занят приготовлением лекарства. Пожалуйста, располагайтесь под акацией и подождите его. Он скоро освободится.
Сяо Бай повернул голову и заметил, что под деревом уже были разложены подушки. Он не возражал, но с любопытством спросил юношу:
– Какое лекарство? Почему он хочет, чтобы я подождал на улице?
– Это… – Юноша покачал головой. – Я не знаю, вам лучше лично спросить мастера.
Сяо Бай поудобнее устроился под акацией. Юноша в зеленой одежде принес ему какой-то суп из листьев и тут же исчез.
Во дворе Фэй Ю царила удивительная тишина.
Сяо Бай ждал довольно долго. Вокруг слышалось тихое щебетание птиц, но, если прислушаться, то казалось, что никакого щебетания нет.
Мальчик поднял мисочку с супом и сделал глоток. На вкус он был горьковатым, но аромат трав придавал ему восхитительные нотки свежести, а через некоторое время на кончике языка появилось ощущение сладости.
Фэй Ю все никак не выходил, и Сяо Бай начал засыпать.
– Сяо Бай, ты пришел.
Мальчик открыл глаза и заметил Фэй Ю, стоявшего в дверях дома. Он был в белой одежде, его черные волосы спадали до плеч, а в руке он держал два горшка для варки снадобий. Сяо Бай сразу почувствовал лекарственный запах.
– Ты пьешь чай? – спросил Фэй Ю, взглянув на мальчика. – И как он тебе?
– Так суп из листьев называется «чай»?
– Хорошее название, не так ли? – сказал Фэй Ю. – Но многие люди никак не привыкнут к его вкусу. Думаю, он слишком горький для них, но мне нравится. Если и тебе он понравился, можешь взять немного с собой.
– Братец Фэй Ю! – Сяо Бай быстро встал и поклонился.
– Сладость в твоем кармане вот-вот растает, – произнес Фэй Ю и присел рядом с душистым деревом акации.
– Откуда ты знаешь, что у меня там что-то сладкое?
Сяо Бай с подозрением сунул руку в карман, чтобы достать кусок меда, подаренный маленькими девочками. Он и правда оказался мягким и скользким.
– Ты слишком долго ходил по рынку, – сказал Фэй Ю. – Тебе следовало быть здесь еще час назад.
– Фэй Ю, я так давно не виделся с тобой. – Сяо Бай уселся напротив юноши. – Ты выяснил местонахождение нашего Учителя?
Фэй Ю покачал головой. Он выглядел ровесником Сяо Бая, но по духу они совершенно отличались. Его прекрасные черты лица как будто нарисовали кистью, а все его движения были плавными и размеренными.
– И никаких новостей?
– Не совсем.
Фэй Ю легко вынул из рукава тканевый сверток, похожий на маленький шарик, и передал его Сяо Баю.
– Вот.
Мальчик развернул находку и обнаружил, что надписи однозначно сделаны рукой их Учителя:
Фэй Ю, Сяо Бай, я путешествую по миру.
Со мной все в порядке. Не ищите меня.
Чжуан Чжоу
– Учитель… – Сяо Бай не смог сдержать слез.
В отличие от Фэй Ю, он был последним учеником Чжуан Чжоу и обучался у него всего три дня. Год назад учитель уехал, и с тех пор мальчик больше никогда его не видел.
Однако, Фэй Ю не разделил его чувств.
– Фэй Ю, где ты это нашел?
– В брюхе карпа.
– Как?
– Однажды я сопровождал правителя царства Чу на охоте у озера в уезде Юньмэн. Стража выловила золотого карпа с красным хвостом и глазами-бусинками. Прекрасная рыба. Правитель подумал, что это благоприятный знак, посланный ему с небес, и невероятно обрадовался, а его неугомонная собака перевернула ведро с водой и прикончила карпа в мгновение ока.
– Как же так?
– Карп оказался духом гор и ручьев. Правитель царства Чу всегда был одержим политикой, поэтому его сердце стало черствым. Естественно, его не интересовала духовная сторона природы, хотя его пес был умен и распознал духа. Но карп был мертв, и правитель приказал повару подать рыбу к столу.
– И что потом?
– Спустя некоторое время повар вернулся и сообщил, что в брюхе карпа он обнаружил письмо, – продолжил Фэй Ю. – Весточка от Учителя для нас с тобой.
– Значит, духи и правда существуют?
– А ты разве не знал?
Фэй Ю лишь лукаво улыбнулся, а Сяо Бай уставился на него. Подул прохладный ветерок, и цветок акации упал на плечо мальчика. Внезапно он ощутил холод.
В это же мгновение Фэй Ю хлопнул в ладоши. Юноша в зеленом тут же появился перед своим мастером, словно возник из-под земли.
– Принеси мне его.
Фэй Ю приблизился к уху юноши и что-то прошептал.
– Но почему Учитель оставил послание в брюхе карпа? – спросил Сяо Бай.
– Ну…
– Откуда он мог знать, что карпа загрызет собака правителя царства Чу?
– Учитель есть Учитель.
– Как давно ты не произносил эту фразу!
– Если бы все в этом мире можно было так просто объяснить, то было бы замечательно, – улыбнулся Фэй Ю. – Посмотри, что тебе принесли.
Сяо Бай увидел выходящего из коридора юношу в зеленой одежде, который что-то держал в руках. Фэй Ю развернул сверток, и мальчик понял, что внутри мертвый карп.
Он опешил.
– Ты можешь сам спросить у карпа, где сейчас Учитель.
– Фэй Ю, ты что, издеваешься? Карп мертв.
– Почему ты так считаешь? – спросил Фэй Ю, взглянув на Сяо Бая.
– Это очевидно, он же не двигается.
– А если так?
Фэй Ю взял горшок для варки лекарств, который раньше держал в руках. Сяо Бай взглянул на горшок – внутри была какая-то черная жидкость. Фэй Ю опустил в нее карпа и двумя пальцами нарисовал на поверхности горшка восемь триграмм Багуа[3], проговаривая что-то себе под нос. Сяо Бай внимательно прислушался, но расслышал лишь бормотание заклинания и не смог четко распознать слова.
В одно мгновение мертвый карп перевернулся и стал плавать в горшке с лекарством.
– Карп ожил! – воскликнул Сяо Бай и указал на горшок.
– Теперь понимаешь?
– Что понимаю?
– Что такое смерть, а что такое жизнь?
– Я… никогда не задумывался над этим вопросом.
– Раньше ты считал, что карп мертв, потому что он не двигается. Теперь ты думаешь, что он жив, потому что он задвигался. Увы, но это просто изменение состояния. Граница между жизнью и смертью не так очевидна.
– Изменение состояния? – недоумевал Сяо Бай. – Значит, он все еще мертв?
Фэй Ю тяжело вздохнул.
– Если карп не двигается, это не значит, что он мертв. Если он двигается, то не значит, что он жив. Я правда тебя не понимаю. Ты настолько глуп, что не можешь отличить жизнь от смерти? И как только Учитель взял тебя в ученики.
– Прости, я не очень в этом разбираюсь, – пристыженно ответил Сяо Бай.
– Может быть, все потому, что ты не можешь четко определить жизнь и смерть, – с нотками надежды в голосе произнес Фэй Ю, глядя на карпа в горшке с лекарством.
– Ну и ладно… Значит, Учитель был в царстве Чу, да?
– Я не знаю. Почему бы тебе не спросить об этом карпа? – уклончиво ответил Фэй Ю.
Сяо Бай опешил, но, скрепя сердце, приложил ладонь ко рту и прошептал карпу:
– Рыбка, рыбка, ты знаешь, где сейчас Учитель Чжуан Чжоу?
Карп в ответ просто резвился в жидкости и совершенно не собирался с ним разговаривать.
– Похоже, он не собирается отвечать. – Мальчик почесал затылок и заметил взгляд Фэй Ю.
– Это обычный карп.
– Разве ты не говорил что-то о духе гор и ручьев?
– Да, но теперь перед нами обычный карп, – размеренно ответил Фэй Ю.
– Тогда как же мне с ним разговаривать?
– Ученик Конфуция Гунъе Чан в совершенстве владел языком птиц, а ты не можешь поговорить с карпом?
– Фэй Ю, ты что, меня проверяешь?
Сяо Бай наконец догадался о намерениях Фэй Ю. Он поднял голову и заметил, что во взгляде напротив сквозили холод и безразличие. Да уж, его никак нельзя было назвать мягкосердечным.
- Предыдущая
- 4/7
- Следующая