Выбери любимый жанр

Любовь Тёмного короля (СИ) - Казакова Светлана - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Рори это тем более не касается, как бы предательски это ни звучало.

«А ты ведь и правда почти предательница, — подумалось вдруг. — Радеешь за чужого короля, скрываешь сведения от своих… когда мирный договор ещё даже не вынесен на обсуждение».

Я сглотнула и отогнала мысль подальше.

— То есть первый принц нашёл тебя в лесу и доставил во дворец? — нахмурился Рори. — Но как? Даже я не смог отследить по кольцу, хотя видел, что ты жива и здорова.

Я пожала плечами, но тут подала голос Сайла:

— Думаю, он отследил не Энви, а Уголька. Собачки наперечёт, и Лиэрт наверняка собрал по капле крови у каждой.

— Кстати! — вскинулась я. — А где остальные защитники? Пусть их мало, но мы во дворце, и я не видела таких ни у одного принца…

— Узнаешь, когда начнёте тренироваться. Пора бы уже, он ведь мог спокойно вернуть тебя к нам.

— Да, мне уже сказал… — Я чуть не проговорилась и лишь в последнюю секунду назвала другое имя: — Лиэрт.

Оба наверняка заметили заминку, но давить не стали, а Сайла и вовсе поднялась:

— Что ж, день был сложный, есть над чем поразмыслить и кого проверить.

— Ага. Кроме самых очевидных подозреваемых, — проворчал Рори, и они снова схлестнулись взглядами.

— Да проверю я его, проверю! И ты проверяй, сколько влезет, но ничего не найдёшь. Эрберт ни при чём! — Сайла всплеснула руками. — Заодно своих светлых стариков проверь, что-то они не особо переживали, когда карета упала. И Тень вашу пришибленную — она вообще отказалась ехать с Энви. И…

— Я буду проверять всех, — перебил Рори, поднявшись.

Она ещё пару мгновений пялились друг на друга, затем Сайла коротко кивнула мне, пожелала спокойной ночи и вылетела за дверь, а друг со вздохом опустился обратно на кушетку.

— Ты подрался с Эрбертом? — спросила я после минуты тишины.

— Я подрался с Сайлой. Точнее она врезала мне, когда я обвинил её ненаглядного принца.

— Почему не залечишь?

— Пытаюсь давить на совесть. Пока безуспешно.

Я поджала губы, чтобы не рассмеяться.

— Думаешь, это всё же он?

Рори покачал головой:

— Не знаю. Слишком просто и очевидно, но кто сказал, что преступник обязательно умён… Будем разбираться.

— Угу.

— Макфи хотел написать его Светлейшеству, но я удержал. Припугнул вниманием лорда Лайна, но надолго этого не хватит.

— Спасибо. Отца и правда лучше не тревожить раньше времени.

Мы снова помолчали, наконец Рори поднялся, задумчиво посмотрел на дверь и сказал решительно:

— Её я тоже проверю.

— Кого? — не сразу поняла я. — Сайлу?

— Да. Надо. Прости.

Я склонила голову и грустно улыбнулась:

— Я-то прощу. А она? Простит?

Отвечать друг не стал и из комнаты вышел, не прощаясь.

Так долго я ещё никогда не спала.

Сказались не только почти смертельные приключения и эмоциональное потрясение, но и значительный выплеск сил при лечении его величества Рэйвена — я, только засыпая, осознала, что вычерпала себя до дна.

Такого тоже ещё никогда не случалось.

С одной стороны, это спасло меня от незапланированного визита в сон короля — уверена, никакие тренировки и ментальные щиты не удержали бы мой целительский разум от новой порции добрых дел, если бы в теле осталась хоть капля магии. С другой — восстановление оказалось болезненным. Кости ломило, в висках то стучали крошечные молоточки, то били колокола, и спать хотелось по-прежнему, хотя за незадёрнутой шторой ярко сияло послеполуденное солнце.

Пожалуй, стоило «поблагодарить» идиотов, устроивших скандал прямо под моими покоями. Крики стояли такие, будто мы не во дворце, а на деревенской ярмарке в разгар кулачного боя. Да, в год своего побега мне довелось побывать в очень странных местах…

С трудом приподнявшись на кровати, я хрипло позвала… кого-нибудь. Служанку, фрейлину, наёмного убийцу, притаившегося в гардеробной — плевать, главное чтоб у него были руки и он принёс мне воды. Увы, я была совершенно одна, и пришлось справляться самой. Причём справляться быстро, пока скандалисты за дверью не разбежались и не лишили меня удовольствия лично их разогнать.

Я влезла в лёгкое домашнее платье, не требующее шнурования в четыре руки. Плеснула в лицо холодной воды, чтобы хоть немного взбодриться. И наскоро собрав волосы в свободную косу, пошла убивать.

Дверь распахнула так, чтобы все сразу заметили, и в коридор шагнула с надменно-королевской маской на лице, позаимствованной у отца. Он таким выражением мог вогнать в предобморочное состояние целую армию, а я надеялась хотя бы скрыть терзавшую меня боль.

Спор моментально затих, а его участники воззрились на меня кто с удивлением, кто с раздражением, и лишь один человек — испуганно.

Нат. Кажется, именно она была эпицентром скандала.

Взъерошенная и прелестная, кузина пыталась выбраться из-за спины могучего принца-демонолога, а тот тем временем заталкивал её обратно одной рукой и размахивал перед собой другой, не подпуская остальных крикунов.

Среди них обнаружился невозмутимый Алрэй, мрачный Шэрат, какая-то тёмная дама лет сорока, имя которой я не вспомнила бы и в лучший свой день, и с десяток стражников. Судя по форме — личная гвардия принца-менталиста.

— Что. Здесь. Происходит?

Получилось раздельно и угрожающе, хотя я всего лишь с трудом выдавливала слова.

— Ваше высочество, примите наши искренние сожаления, — тут же согнулся в поклоне Алрэй. — Если бы я только знал, что вы изволите отдыхать, никогда бы не…

— Не подняли бы безобразный ор возле моих покоев? — усмехнулась я.

Менталист поджал губы и покосился на тёмную даму — видимо, за крики была ответственна в основном она.

— Учитывая ситуацию, мы не думали встретить подобное сопротивление. Но не волнуйтесь, вопрос почти решён. Сейчас мы удалимся, и вы про…

— Ничего не решено! — прорычал Дьюэйн. — Повторяю, попытаешься влезть в её голову — я на тебя все силы Бездны натравлю.

Продолжая удерживать Нат, он щёлкнул пальцами свободной руки, и вся ладонь засветилась алым.

— Поверь, я даже без ритуалов обойдусь.

Клянусь, кузина при этом закатила глаза, словно её раздражала эта нарочитая защита.

— Очнись, брат, — покачал головой Алрэй. — Это всего лишь формальность, и твои действия только вызывают подозрения…

— Прошу прощения. — Я прокашлялась и подняла руку, а то, похоже, про меня опять забыли. — В чью голову вы собрались влезть?

У менталиста дернулась щека.

— Ваше высочество, не стоит беспокоиться о таких мелочах.

Шикарный ответ. Благо Дьюэйн был куда красноречивее:

— А то ты не знаешь, принцесса! Решила под шумок всех прочесать? Сестру не пожалела?

Я моргнула, снова по очереди оглядела всех присутствующих и остановилась на Алрэе:

— Вы смеете применять… ментальную магию не просто к членам светлой делегации, но к представителям королевской семьи? И пришли сюда со стражей на случай сопротивления? — Я шагнула вперёд. — Кто дал вам право?

— Ваше высочество… — Менталист вздохнул, словно необходимость объяснять очевидное его изрядно утомляла. — Я ответственен за расследование вчерашнего инцидента и уже обсудил всё с лидером вашей делегации, лордом Макфи. Он не увидел вреда в ментальной проверке всех присутствующих на пикнике, и только ваша кузина отказывается от безобидной проц…

— Не смейте называть вторжение в мысли «безобидной процедурой», — прервала я.

Голос прозвучал холодно, хотя во мне всё полыхало от гнева.

— Может, для тёмных это в порядке вещей, но для нас личное сокровенно. Это первое. Второе — лорд Макфи не вправе принимать подобные решения, но я, так и быть, не стану думать о вас дурно. Не стану делать вывод, что вы считаете меня бесполезной и безголосой куклой, а не наследницей Светлого престола, потому и не обратились за дозволением ко мне напрямую. Ну и третье… скажите, кто назначил вас ответственным за расследование?

По мере моей речи Алрэй мрачнел и всё сильнее стискивал челюсть, но на этом вопросе вдруг расслабился.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело