Город драконов. Книга шестая - Елена Звездная (СИ) - Звездная Елена - Страница 39
- Предыдущая
- 39/48
- Следующая
Помолчав вместе со всеми, я же и продолжила:
– Но я не сталкивалась ни с чем подобным во время работы с оборотнями, у них имелись лишь столь же базовые генетические страхи как и у нас – страх темноты, страх глубокой темной воды, страх перед огнем. Что касается Rufusdraco – они, несмотря ни на что, тоже драконы, а мое исследование включало некоторые вариации, так что, боюсь, и Rufusdraco памятью крови не обладают.
– Остаются виверны, – тихо сказал мистер Оннер.
– Я пришла к таким же выводам, – была вынуждена признаться. – И тот факт, что профессор Стентон знал о существовании в столице Зверя, боюсь, неоспорим.
Некоторое время все молчали. За стенами слышались голоса людей, шаги, даже беседы на повышенных тонах. Снаружи холодный зимний ветер заглушал голоса молодых драконов, а здесь, на кухне, перестала потрескивать даже печка.
– Таким образом, мы можем прийти к выводу, что Зверь имеет возможность пользоваться памятью предков, – заключил мистер Уоллан.
– Боюсь, речь идет о памяти не только предков, но и предшественников, – произнесла я. – У герцога Карио нет живых родственников, помимо его собственных детей, но сейчас у него сила и память Зверя, а ранее этого не было.
И тут в доме раздался крик. Но на него мои домочадцы и чета Эньо вовсе никак не отреагировали и, поэтому, я тоже осталась сидеть на месте, ожидая от них объяснений.
– Последствия «крысятников», – со вздохом объяснил доктор Эньо. – Легко войти и нет возможности выйти. Большинство спасенных нами молодых магов во сне видят один и тот же повторяющийся кошмар – как подходят к дверному проему, ведущему в эти… условно выражаясь – лаборатории. И они кричат самим себе, моля остановиться и не входить. Этот Карио оказался весьма изобретательным… охотником.
– Несчастные мальчики, – вздохнула миссис Эньо.
Миссис Макстон, необыкновенно молчаливая сегодня, не сказала ничего, лишь крепче сжала чашку с чаем в своих руках. Я с тревогой посмотрела на домоправительницу, и, заметив мой взгляд, миссис Макстон разъяренно произнесла:
– Профессор Стентон знал о «крысятниках»! Он знал. С самого начала! Но самое любопытное заключается в том, что ему было известно и о том, как эти западни можно покинуть.
– Заклинание зеркал, – произнес мистер Уоллан. – Мы сообщили о нем лорду Давернетти, он использовал сходное, этому… как же его…
– Speculum, – подсказала я.
Мистер Уоллан кивнул, подтверждая.
И меня вдруг поразила чудовищная догадка:
– Профессор Стентон выпустил Зверя из западни Карио!
И не смотря на все те ужасы, что мы уже знали о профессоре, на меня все же с укором взглянули все мои домочадцы, намекая, что уж это-то слишком.
– Это все объясняет! – настаивая на своем, воскликнула я. – Профессор не стал бы освобождать того, кого не способен контролировать. Вот почему я могу управлять Зверем! И мистер Уоллан, несомненно, прав в том, что Стентон не стал бы тратить впустую шесть лет своей жизни, а значит, профессор имел прецедент и этот прецедент был… Зверем.
– Дохлый морской дьявол! – выругался мистер Оннер.
Но его никто не отдернул.
– Нам нужна информация, – тихо произнес мистер Уоллан.
И все посмотрели на меня. Но, увы – профессор о своей приближающейся смерти знал, и успел уничтожить все, что счел необходимым уничтожить. Единственное, о чем я сейчас подумала, так это о том – где должен был находиться Зверь все это время?! Ведь должен же был.
А еще…
– Мистер Илнер, – в задумчивости позвала я, – а профессор Стентон совершал какие-либо поездки без вас?
Конюх призадумался и отрицательно покачал головой.
– Мне профессор всегда доверял, – уже вовсе не с гордостью, с горечью произнес мистер Илнер, – я ехал, куда надо было. Сбивал слежку со следу, если требовалось. И ждал где надо и сколько надо.
– И куда чаще всего ездил профессор? – присоединилась к разговору миссис Макстон.
– Так к своей лю… – и тут все смутились моего присутствия.
– Адрес, – просто попросила я.
– А там без адреса, это на окраине, – сообщил мистер Илнер.
И тут раздался вопрос доктора Эньо:
– Мисс Ваерти, мы поедем сами или… вы предложите лорду Арнелу сопровождать нас?
Этот вопрос был однозначно личным.
– Что? – вопросила миссис Эньо и в ее руке технично возникла сководка. – Вам мало приключений, мистер Эньо.
– О, ну что вы, более чем достаточно! Миссис Эньо, положите сковороду обратно на плиту, она тяжелая, а вы еще не отошли от ранений. Дорогая! Не… не надо замахиваться! О, кажется, я слышу крик о помощи. Поспешу! Необходимо лечить страждущих!
И доктор Эньо поспешно оставил нас одних, даже дверь за собой прикрыл на всякий случай.
– Вот и чудесно! – заключила миссис Эньо, возвращая сковороду на место. – Когда выезжаем?
И ее вопрос так же был абсолютно лишним, потому как едва не потерявший супругу ночью, доктор Эньо определенно не желал больше выпускать ее из поля своего зрения и в данный конкретный момент открыл дверь.
– Миссис Эньо! – разъяренно воскликнул он. – Дорогая, боюсь, нам следует поговорить. И разговор будет более чем серьезным!
– Ах ты! – негодующая миссис Эньо, ухватила сковородку потяжелее и поспешила к мужу.
Доктор Эньо галантно закрыл дверь за ней.
На все дальнейшее мы уже тактично не реагировали. Надеюсь, немолодой доктор за годы супружеской жизни научился уклоняться от неизменно летящей в него сковородки.
Так что, услышав грохот, мы остались сидеть, однако… именно в такой момент остро ощущалась нехватка Бетси – она бы непременно сочла уместным высказаться о происходящем.
– Если Зверь бывал в доме профессора, это объясняет его способность влиять на поступки Бетсалин, – сказала я.
И помолчав еще несколько мгновений, осторожно осведомилась:
– Где ее заперли?
Бетси оказалась заперта в подвале. В целом меня весьма занимал вопрос – Для чего под гостевым домиком в особняке Арнелов была сооружена фактически тюрьма, ведь камера в которой содержали Бетсалин, являлась далеко не единственной, я насчитала двенадцать штук.
К счастью Бетси поместили в ближайшей к выходу, и в ее камере было тепло от печной трубы, проходящей возле стены. Так же никто не оставил девушку без еды – два полных подноса стояли на столике, но оба оставались совершенно не тронутыми – Бетси даже не притронулась к ним. Несчастная Бетсалин забилась в дальний угол, и сидела, с ужасом глядя на свои окровавленные пальцы.
– Бетси, – позвала я, остановившись у решетки.
Вздрогнув, она вскинула голову, посмотрела на меня заплаканными глазами и хрипло попросила:
– Мисс Ваерти, оставайтесь там, не приближайтесь… пожалуйста.
Судорожный вздох и едва слышное:
– Это может быть небезопасно…
Я не колебалась ни секунды, приблизившись к запертой двери.
Прижала ладонь к замковому механизму, и, вкладывая последние капли магии, решительно произнесла:
– Apertio!
Замок щелкнул три раза, словно в нем провернулся невидимый ключ, и дверь распахнулась, вынудив Бетси сжаться еще сильнее.
Миссис Макстон, идущая следом, сунула мне в руки кружку с теплым глинтвейном, мистер Уоллан, как самый здоровый из наших мужчин, внес в камеру несколько матрасов, последовательно принимая их от слуг особняка, после все вошли, причем мистер Оннер умудрился принести с собой несколько колец кровяной колбасы и свежий хлеб, а едва все мы разместились в камере, я закрыла дверь и использовала максимально простое в данной ситуации заклинания замуровывания.
– Murum! Murum! Murum!
И я отрезала нас от всего мира.
Испуганная Бетси едва дышала, мужчины устраивались на матрасах, миссис Макстон примостилась на встроенной в стену лежанке, Бетси все так же сидела, стараясь даже не шевелиться.
– Сон необходим всем нам, – наставительно высказала ей миссис Макстон.
– Я не стану вызываться первой в караул, – довольно язвительно ответила Бетсалин.
- Предыдущая
- 39/48
- Следующая