До Гарри (ЛП) - Кейси Л. А. - Страница 59
- Предыдущая
- 59/65
- Следующая
Мое сердце болело за него.
— Надеюсь, когда-нибудь тебе станет легче, Кейл, правда.
Он не ответил, но снова посмотрел на фотографию Лаванды.
— Она была одним из величайших людей на свете, — сказала я, улыбаясь. — Она вошла в мою жизнь как раз тогда, когда я в ней нуждалась, как будто она была моим ангелом-хранителем. Она помогла спасти меня от самой себя.
Я вздрогнула, когда рука Кейла скользнула вокруг моей талии.
— Я всегда буду ей за это благодарен, — пробормотал он.
Я посмотрела на него и печально улыбнулась.
— Это больно.
— Знаю, милая.
— До того, как умер кто-то из моих знакомых, было время, когда я проходила здесь с отцом, — задумчиво произнесла я. — Мы срезали путь, чтобы попасть на игровое поле через живую изгородь, и я помню, как думала, даже будучи маленькой, что не хотела бы прощаться с теми, кого люблю. Теперь здесь похоронены мои тетя, дядя, подруга и сын лучшего друга. Я все еще не могу поверить, что Лаванда ушла, и не думаю, что когда-нибудь забуду своего дядю и Кейдана.
Кейл поцеловал меня в макушку.
— Жизнь швыряет в тебя мячи, малышка Лэйни. Всегда будет что-то неожиданное. Нам просто нужно поднять осколки, которые разбивает мяч, и попытаться собрать их обратно.
Я нахмурилась.
— Я не так сильна, как ты, Кейл.
Он повернул меня лицом к себе.
— Ты шутишь?
Я покачала головой.
— Я трусиха.
Он почти зарычал на меня.
— Никогда больше не говори о себе ничего подобного. После всего дерьма, через которое ты прошла, ты все еще здесь, и это кое-что значит, Лэйн.
Я уставилась на него, загипнотизированная тем, что наконец-то увидела в нем какие-то эмоции.
— Я встретил Дрю, когда она уходила, — прокомментировал он. — Она сказала, что вы поговорили.
Я кивнула.
— Я извинилась перед ней за то, какой ужасной я была, но она была непреклонна, что мне не за что извиняться. Она очень хорошая.
— Да, — согласился Кейл.
Я взглянула на него.
— Она сказала мне, что ты много говорил обо мне и что тебе снились кошмары о…
— О том дне, когда я потерял тебя.
Я нахмурилась.
— Кейл, не делай этого с собой.
Он попытался улыбнуться, но губы так и не изогнулись.
— Ничего не могу с собой поделать.
— Эй, — пробормотала я.
Его глаза цвета виски блуждали по моему лицу.
— Да?
Я облизнула пересохшие губы и сказала: «Думаю нам пора поговорить».
Глава 16
4-й день в Йорке
— Объясни мне это еще раз, — сказал Кейл, когда мы вошли в его квартиру. — Твой дядя оставил тебе все свое имущество, но при условии, что мы… поговорим? Правильно ли я это понял?
Слава Богу, для кого-то другого это звучало так же безумно.
Я кивнула.
— Да, это было написано черным по белому. Если мы не поговорим, а мы оба знаем, что он имеет в виду, тогда его имущество будет ликвидировано на единовременную сумму и передано в дар… футбольного клуба «Ливерпуль».
У Кейла вырвался вздох чистого ужаса.
— Этот хренов манипулятор, — сказал он, нахмурившись.
Я не могла удержаться от смеха. Кейл, как и остальные члены моей семьи, был убежденным сторонником «Манчестер Юнайтед».
— Я просто не могу поверить, что ему пришлось пойти на такие радикальные меры. Ненавижу то, что заставила его почувствовать такую безысходность. Он, наверное, думал, что если попросит меня поговорить с тобой, то я оборву связь с ним, как и со всеми остальными.
Моя нижняя губа задрожала от стыда.
— Эй, — пробормотал Кейл, придвигаясь ближе и кладя руки мне на плечи. — Он знал, что ты любишь его, но он также знал, что тебе нужно во всем разобраться самой. Мы все это сделали. Твоим братьям и родителям просто было тяжелее, потому что они попали под перекрестный огонь.
Я кивнула.
— Знаю, но мои решения ничему не помогли.
— Все совершают ошибки, Лэйн. Мы учимся на них и растем.
Я взглянула на него.
— Когда ты стал таким мудрым?
Его губы изогнулись, и на секунду мне показалось, что я заметила знакомый блеск, который когда-то жил в его прекрасных глазах.
— За эти годы я много думал.
В этом я не сомневалась. Я тоже много думала.
В углу гостиной стоял красивый книжный шкаф, и не успела я опомниться, как обнаружила, что стою перед ним, приветственно проводя пальцами по корешкам книг. Я любила книги, и мне нравилось, что Кейл тоже все еще их читает. Я уже собиралась отвернуться, как вдруг мое внимание привлекло имя автора: К. Т. Бун. Она была писательницей, с которой я работала. Я просмотрела остальные книги и ахнула.
— Кейл, — выдохнула я.
Я почувствовала, как он подошел ко мне.
— Ты… ты купил все книги, которые я когда-либо редактировала, — прошептала я, пробегая глазами по знакомым названиям.
Кейл прочистил горло.
— Как будто я не собирался следить за твоей работой. Ты мой лучший друг, и у тебя потрясающая работа. Я прочитал их все. У меня был книжный клуб с твоим отцом и дядей Гарри. — Он усмехнулся. — Ты действительно блестяще справляешься с тем, что делаешь. Я не мог найти ни в одной из них недостатка. Я также люблю читать благодарности автора тебе. Я так горжусь тобой, ребенок.
Не плачь. Не смей, черт возьми, плакать.
— Это так мило, Кейл, — сказала я, прочищая горло, когда мой голос упал на октаву.
— Кстати о милом, хочешь чашечку чая? — спросил Кейл через мгновение, и я оценила смену темы.
Я фыркнула.
— Тебе вообще нужно спрашивать?
Он улыбнулся мне и направился на кухню, чтобы поставить чайник. Я последовала за ним и на ходу оглядывалась по сторонам, замечая, как все простенько. Нигде не было фотографий Кейдана, но я боялась спросить об этом, чтобы не расстроить Кейла. Я прошла мимо него и подошла к большому окну над кухонной стойкой.
— Отсюда отличный вид на собор, — прокомментировала я.
Кейл усмехнулся.
— Как ты думаешь, почему я купил это место? Ради просторных комнат?
Я заметила его сарказм и усмехнулась.
— Мне нравится, — сказала я. — Здесь уютно.
— Это ничто по сравнению с твоим новым домом. В доме Гарри пять спален. — Кейл присвистнул. — Что ты будешь делать со всем этим пространством? Это принесет тебе хорошую цену, это уж точно.
Меня не удивило, что он предположил, будто я собираюсь продать дом моего дяди, я угрожала уехать с тех пор, как приехала.
— Я не продаю дом, — небрежно сказала я, продолжая смотреть в окно, любуясь красотой города.
Я почувствовала на себе взгляд Кейла.
— Что это значит? — спросил он вполголоса.
Я пожала плечами.
— Это значит, что я его не продаю. Это мой дом, и я не хочу продавать его кому-то другому.
Кейл сглотнул.
— Ты сдашь его в аренду и станешь домовладельцем? — спросил он, хватаясь за соломинку. — Ты получишь за него приличную ежемесячную арендную плату.
Я покачала головой.
— Нет, если я это сделаю, мне придется вечно жить в родительском доме, и, хотя я их очень люблю, я этого не хочу.
Я почувствовала руки на своих плечах, а затем мое тело повернулось.
— Не играй со мной, — предупредил Кейл, не сводя с меня глаз.
Я подняла на него глаза.
— Я не играю в игры. А говорю правду.
Он моргнул, его удивление было очевидным.
— Ты… возвращаешься…
— Домой, — закончила я за него. — Я возвращаюсь домой.
Его глаза расширились, и он не сказал ни слова, а просто уставился на меня. Я сдержала вздох, когда блеск, который, как мне показалось, я видела несколько минут назад, промелькнул в его глазах, и на этот раз он не исчез.
Мой Кейл.
Я огляделась в поисках чего-нибудь, что могло бы отвлечь меня от глупостей. Мой взгляд скользнул по его пустым стенам, и я нахмурилась.
- Предыдущая
- 59/65
- Следующая