Выбери любимый жанр

Коул Фелпс, белый Buick и двойная трансгрессия (СИ) - Моисеев Константин - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Давайте начистоту: зачем вы нас сюда пригласили? — упершись в стол двумя руками, сразу перешёл к предполагаемой сути вопроса Галлоуэй. — Самовыражайтесь быстрее.

— Детектив Биггс желает поведать вам кое-что важное и интересное. — заявил страховой следователь. — Это связано со смертью нашего уважаемого Коула Фелпса.

— Хорошо, мы слушаем. — выжидательно скрестил руки на груди вставший рядом Бековски.

— КХМ-КХМ! Я с самого начала собственным нутром чуял, что в те роковые часы что-то было явно не так. — откашлявшись, начал Хершель. — А потому после отдания последних почестей прямо из церкви направился к реке… И не прогадал: благодаря орудовавшему там Карразерсу с бригадой мне удалось облазить всю подземную инфраструктуру и обнаружить весьма любопытную деталь: оба вентиля насосной комнаты под Джексон-стрит оказались откручены со своих законных мест, причём, как подтвердил задокументировавший данный факт, опросивший дежурного служащего и проведший техническую экспертизу Рэй Пинкер, открыли шлюзы и сняли оные в момент между убийством Айры и нашей эвакуацией; проще говоря, как только Келсо покинул помещение насосной, туда проник кто-то неизвестный, сделал своё чёрное дело и смылся, не оставив почти никаких следов.

— После подобных умозаключений детектив Биггс пригласил меня на личную встречу, где мы путём сложения фактов и уточнения показаний дежурившего в ту ночь служащего вывели и подтвердили случай вмешательства в систему посторонних рук. — продолжил Джек. — Достаточно вспомнить то, как в резервуаре, через который мне довелось идти (то есть, практически плыть под перекрёстным вражеским огнём) внезапно начал подниматься уровень воды; кроме того, опрашиваемый работник подземных коммуникаций вспомнил, что видел в одном из прилегающих тоннелей какого-то парня в приличном двухцветном костюме, а также обнаружил, спиленные на нескольких решётках прутья. Я догадываюсь, кто мог всё это провернуть; вы, думаю, тоже…

В пустом кафе повисла неловкая пауза: детективы переваривали информацию.

— Какие будут предложения? — спустя полминуты нарушил молчание Расти.

— Предлагаю вломиться в квартиру подозреваемого, перевернуть всё вверх дном и найти все недостающие улики! — со всей силы хлопнул кулаком по столу Стефан. — Пойдём по горячим следам!

— Эё, поумерь пыл, сорви-голова. — остановил его Биггс. — Вломиться-то мы вломимся, но что будет, если мы ничего там не найдём? Не дело это, не дело…

— Значит, подгоним материалы под предложенную версию! — продолжал настаивать на своём поляк. — Убийца должен получить по заслугам, причём вы лучше меня это знаете! В конце концов, кто не рискует…

— Тот не пьёт шампанского. — закончив фразу, отрицательно помотал головой Джек. — Нет, Бековски: так не пойдёт. Нужны доказательства и основания, причём железные.

— Поддерживаю. — вновь подал голос Галлоуэй. — Если закон один раз подмять, потом другой раз, а потом начать этим законом дырки в следствии затыкать, как нам будет угодно, то это уже не закон будет, а кистень.

— Предлагаю поступить так: пока Финбарр со Стефаном будут прочёсывать окрестности на предмет выкинутого орудия преступления, мы с Биггсом поедем за свидетелями. — изложил свою точку зрения на вопрос страховой следователь. — А там уже посмотрим.

— Вот, это уже дело. — поднялся из-за стола Хершель. — По машинам! — оплатив заказы, четверо детективов покинули небольшое помещение кафешки, и, выйдя на улицу, быстро направились к припаркованным у тротуара персональным автомобилям: кофейному Hudson Super Six 47 Галлоуэя (Расти наконец-то поменял свой Nash на транспорт поновее) и тёмно-зелёному Hudson Commodore третьего поколения Биггса (именно он посоветовал выбрать косвенному коллеге машину той же марки, что водил сам).

[Магистраль 110, Лос-Анджелес, 1997.]

Пока пятьдесят лет назад происходили дискуссии и умозаключения, в девяностых ярко-белый Buick с наклейкой «Service Merchandise» на корпусе покинул городские улицы и под Children's Story в исполнении Slick Rick выехал на автостраду, где сразу влился в общий поток машин.

— Кажется, я вам ещё не представился. — прекратив глазеть по сторонам, повернулся к журналистке загадочный гражданин из прошлого. — Моя фамилия — Фелпс; я — детектив из полицейского департамента Лос-Анджелеса, но можете звать меня просто Коул.

— Хисако Инара, полставочный исторический обозреватель газеты-еженедельника Los Angeles Downtown News. — из вежливости последовала примеру спутника мадам. — Скажите, где вы такой хороший костюмчик ухватили? Неужто в Neiman Marcus ездили?

— Нет, персонально заказывал в пошивочном ателье. — присматриваясь к наряду девушки, отрицательно помотал головой детектив. — А вы, как погляжу, располагаете достаточно своеобразным чувством стиля…

— Стиль — как стиль; что в нём может быть своеобразного? — обогнав серый Volkswagen Eurovan, мельком кинула Инара взгляд на собственный прикид, что состоял из рубашки от Giordano, растянутых джинсов Girbaud, лёгкой куртки и берцев Dr. Martens. — Сейчас очень многие именно так и ходят; посмотрите на вчерашних студентов!

— Интересно… — задумчиво почесал подбородок детектив. — Скажите-ка, а кто произвёл вон тот автомобиль? — узрев начавший перестроение свежий Diamante второго поколения, спросил он у Хисако.

— Mitsubishi. — пропуская кремовый седан, зевнула обозреватель. — А этот — Buick. — похлопала она по боковой поверхности кожаного сиденья.

— Mit-su-bi-shi. — задумчиво произнёс Фелпс; тут ему на глаза попалась повешенная на щите около трассы реклама карточек AOL. — А что такое «on-line»?

— «On-line» означает «в сети», то есть, в Интернете.

— А что такое «Интернет»?

— Связанные между собой компьютеры по всему миру.

— А что такое «компьютер»?

— Послушайте, Коул! — не выдержала девушка. — Вы что, до сих пор не понимаете, куда попали?

— Почему это «не понимаю»? — удивился Фелпс. — Я нахожусь в городе Лос-Анджелесе, сейчас — конец сороковых годов, середина осени…

— Вы не правы, детектив. — воспользовавшись многоуровневой развязкой, свернула мадам со 110 магистрали на 101 шоссе. — Сейчас — не конец сороковых, а конец девяностых!

— Ничего не понимаю. — похлопал себя по щекам Коул. — Я, наверное, умер, сплю или нездоров…

— Пронзив время, пространство и простор вы каким-то странным образом переместились на пятьдесят лет вперёд; живите теперь с этим. — хмыкнула обладательница Buick.

— Нет, мне категорически надо попасть обратно! — осознав, в какую историю изволил влипнуть, замахал руками Фелпс. — Я должен раскрыть аферу десятилетия, пока её не успели замять!

— Успокойтесь. — осадила его обозреватель. — Скажите, вы хотите кушать? Наверняка же с самого утра ничего не ели…

— Верно. — согласился Коул. — Не ел. И жутко проголодался.

— Отлично! Пока будем обедать — расскажете, как всё произошло. — покинув автостраду, Buick очутился на бульваре Сансет; свернув с него через несколько кварталов на прилегающую улицу, он остановился у окна Drive-In ресторанчика быстрой еды Wendy's, аккурат за подъехавшим туда на несколько минут раньше ярко-белого Pontiac Ventura Vista 60. Подождав, пока заниженный фуллсайз-седан освободит путь, пара из Riviera заказала себе стандартные обеды, после чего, отъехав от ресторана и припарковавшись на стоянке рядом, принялась беседовать о том, что же вообще, собственно, случилось.

— Как приехали — помню, как прорывались внутрь — помню. — уплетая картошку фри, рассказывал о деле с самого начала Фелпс. — Как помогал выбраться своим коллегам — тоже помню, а дальше сбоку вода нахлынула и ничего, абсолютно ни-че-го больше, увы, не помню… Слушайте, кто это такие? — отвлёкшись от рассказа, кивнул он на угол парковки, где под Nuthin' but a G Thang в исполнении Snoop Dogg культурно отдыхали латиносы на низко посаженных и блестяще оформленных Edsel Citation 58, Chrysler Windsor 56, Hudson Super Wasp 55, Pontiac Chieftain Safari 58, Plymouth Belvedere 59 и других представителях «золотой эпохи американского автомобилестроения». — И как только можно слушать подобную долбёжку?

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело