Выбери любимый жанр

Академия отпетых некромантов. По ту сторону (СИ) - Кин Мэй - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Вы так и не помирились?

Наверное, не стоит говорить, что теперь эта девушка — просто кладезь тайн и переживаний моей скромной (ну не совсем) персоны. Хотя кое-чего она все же не знает. То, чего даже не знаю я сама. Хотя по правде говоря, просто никогда не признаю этого, как и не скажу самой себе — будь у моего виска дуло револьвера или же хладная рука смерти. Хотя…

Нет!

Нет-нет-нет.

Резко мотаю головой, живо прогнав все эти видения из своей головы, и спешно произношу:

— И вряд ли теперь это когда-либо произойдёт.

Я хмурюсь, чувствуя, как в этот момент сжимается мое сердце. Эти слова подобны лезвию, проехавшемуся по стальной крыше. Однако замечаю, как на лице подруги едва подёргиваются уголки губ, словно она незаметно, местами скрытно улыбается — легко и при этом так задорно.

— И, что это значит? — недоумевающе и вместе с этим напористо произношу я, когда мы оказываемся на улице, а затем следуем в сторону стадиона через аллею.

— Не думаю, что вы двое так долго продержитесь.

— Что ты имеешь в виду?

Её слова все больше интригуют и вместе с этим задевают струны моей души — то ли злости и ненависти, то ли скрытой надежды и необъяснимой нежности.

— А то, что вы слишком долго были вместе.

Я усмехаюсь — нервно, насмешливо и одновременно зло.

— Ты же в курсе, да, что мы не встречались и не встречаемся? Или у тебя помутнее рассудка, подруга?

Она снова закатывает глаза. Этот жест в топе «фаворитов». Так она всегда выражает что-то вроде «Глупышка» или же «И это моя лучшая подруга?»

— Скорее это у тебя, Роуз, временами помутнее рассудка. Хотя временами бывает ещё и подслеповатость.

— Эй! Ты на что это намекаешь?

Я едва не запинаюсь о маленький поребрик, когда мы нагло срезаем путь и сворачиваем к газонам, чтобы пройти напрямик к стадиону.

— На то, что ты однажды поймёшь сама. По крайне мере я на это очень надеюсь. Ну, а что касается Вэйсса, то вы оба — те ещё идиоты. Хотя в вашей последней ссоре ты и впрямь перегнула палку.

— Скажи ещё, что сломала! — гневно восклицаю и сердито поджимаю губы. — Сколько можно повторять мне одно и то же? Это уже, наверное, пятый? Или седьмой раз, когда ты пытаешься сделать из меня монстра?

— Разве не восьмой? — спокойно уточняет Лин, глядя на то, как шелестят листья деревьев, играя с солнечными лучами, что пробираются сквозь них.

Я резко замолкаю.

Какое-то время мы идём молча. Лин, как и я, погружается в свои мысли, что указывают её едва приоткрытые губы и одухотворенный взгляд, смотрящий куда-то вдаль. Однако, когда мы почти приближаемся к трибунам, я устало выдыхаю.

— Ты права. Права, как всегда. И меня это чертовски бесит!

Она моргает, словно открывая завесу в реальность. А затем переводит взгляд на меня, сказав:

— Я знаю. Но может ты попробуешь помириться с ним?

На этих словах я громко фыркаю. Так громко, что парочка девчонок, уставившихся на поле, тут же оглядывается на нас.

— Ни за что. Какой бы ни была моя вина, он тоже сделал мне больно. Намерено. А значит плевать я хотела на него и его болотную кикимору!

— Твоя гордость тебя погубит.

Свободно пожимаю плечами, показывая, что сейчас мое «эго» и нежное сердце слишком уязвлены и растоптаны, чтобы дать доступ мозгу и немного поразмышлять без лишних на то эмоций.

Возможно, позже…я переосмыслю эту ситуацию. Но сейчас…сейчас я слишком ненавижу этого парня. Впрочем, как и его подружку.

— Так, что стряслось, когда ты меня искала? — спустя некоторое время произносит Лин, и я моргаю, перестав сосредоточенно блуждать взглядом по полю.

— Очередные проблемы с заселением?

— Госпожа Ардас меня ненавидит. И это факт.

Подруга едва слышно усмехается.

— С чего ты взяла? По-моему, она со всеми такая.

На моем лице появляется злая, искривлённая гримаса, когда я произношу:

— С того, что она поселила ко мне бывшую Айена.

— Чего? — коротко и вместе с этим совершенно недоумевающе произносит девушка, хлопая глазами.

Тогда я поворачиваюсь к ней, перестав следить за разминкой предполагаемых претендентов в команду и мистером Нортом, возглавляющим тренерский штаб, и сухо, с растасовкой произношу:

— Теперь. Эта. Болотная. Кикимора. Делит. Со мной. Комнату.

Сайви открывает рот, но я тут же произношу, зная некоторые привычки подруги наперёд:

— Даже не проси меня снова повторить. Не то я здесь все разнесу к рогатому дьяволу!

Она тут же закрывает рот и вытягивает губы, молча говоря о том, что дело полная дрянь!

Впрочем, иного я не ожидала. Где я — там и «везение»!

На этом наш диалог заканчивается. Нет. Поначалу Лин конечно же пытается ещё что-либо спросить и вывести меня из себя. Однако, когда по стадиону раздаётся громкий, протяжный свист — все взгляды синхронно стремятся в одну точку — к полю.

Отбор начинается.

Тренер команды, мистер Норт, подходит к каждому претенденту — их я насчитываю семь, с учётом Вэйсса и Оена. Он что-то настойчиво, с серьёзным выражением лица произносит — отсюда расслышать их просто невозможно. Без применения магии так точно. Парни одновременно кивают, а затем расходятся по сторонам. Кажется, первое, что решил проверить этот мужчина — умение быть частью команды. Поэтому в следующую минуту мы наблюдаем за тем, как участники делятся на мини команды по четыре человека — плюсом к недостающим становится Райн Лод — один из основных игроков.

Они разбегаются по полю. Каждый четко занимает свою позицию. А затем игра начинается. Мы называем её — квикболл. Правила довольно просты. Почти как и в любой другой игре главное — обыграть соперника по очкам. Следовательно, в данной игре попасть в небольшую лунку противника и набрать, как можно больше очков, стараясь избегать штрафных флажков, которые отнимают сразу по десять очков. При этом использовать можно только ноги.

Около часа. Может быть и больше — время за просмотром бегающих по полю парней, которые периодически оголяются или же пьют воду так, словно парочка агентств заплатило им за продвижение продукта, заставляя присутствующих девчонок порядком глотать слюну, летит быстро и совершенно незаметно.

Тренер команды то и дело испытывает парней на прочность, ловкость, а также выносливость.

Кто бы мог подумать, что Вэйсс такой быстрый. Все его противники даже не успевают толком сориентироваться, когда он уже перехватывает мяч и бежит вперёд. А Ойен? Его движения настолько точные и чёткие, что он с одного маха может забить без должного приближения к лунке противника, если правильно рассчитает траекторию.

— Черт, они и впрямь хороши, — нехотя признаю я, когда мистер Норт в очередной раз оглушительно свистит и подзывает всех игроков к себе.

— Надеюсь, парни пройдут.

— Два из трёх мест однозначно будут их. Хотя я бы пожелала Вэйссу провалиться. Желательно под этот миленький, зелёный газон, чтобы парочка червей потрепала его причёску!

— Ого. Даже не знаю — восхищаться мне или же ужасаться.

Я хмыкаю,

— И то и то?

Лин шутливо толкает меня плечом. И я закатываю глаза, помалкивая.

Через несколько минут мы, как и остальные поднимаемся со своих мест. Именно в этот момент капитан команды — Дин Флайен вручает трём счастливчикам форму команды. И угадайте — кто среди этих самых счастливчиков?..

— Они прошли! Идём! Надо поздравить наших чемпионов!

Она спешно хватает меня за руку и с невообразимой силой для такой маленькой комплекции и невысокого роста тащит за собой.

— И давно ты стала такой прыткой? — удивлённо произношу я.

Некоторые перемены в Сайви было трудно не заметить. С тех пор, как они с Оеном начали встречаться, она из маленького, поначалу непримечательного бутона превратилась в прекрасный, завораживающий (и невероятно стойкий) цветок!

Хм. Какая же странная эта штука любовь.

Поначалу я пытаюсь сопротивляться. Сталкиваться сейчас нос к носу с Вэйссом мне совершенно не хочется. Но, когда Лин успешно отмахивается от моих доводов, я тут же затыкаюсь и послушно плетусь за ней.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело