Тайные кланы: Путь Навигатора (СИ) - Глебов Виктор - Страница 27
- Предыдущая
- 27/56
- Следующая
— Как тебе это удалось? — спросил он после короткой паузы. Его глаза обратились на меня. Взгляд был пристальный и удивлённый. — Я не верю тому, что вижу, Кенджи. Что ты скрываешь от меня?
— У каждого могут быть секреты, — ответил я, положив голову рядом с сумкой. — Мне нужна аудиенция у Его Величества.
— Я помню. Но как мне объяснить боссам, откуда… В общем, как тебе это удалось?
— Ты уже спрашивал. Никаких деталей. Считай, что мне повезло.
— Но боссы…
— Должны выполнить условия сделки. Отец, я не позволю себя надуть. Они должны это понять.
— Что ты хочешь сказать?
— Я убил Хараду. Думаешь, не смогу сделать то же самое с боссами Чёрной змеи, если они вздумают меня обмануть?
Мы смотрели друг на друга секунд десять. Затем Орочи Исикава медленно кивнул.
— С каждой нашей встречей я всё больше убеждаюсь, что совсем тебя не знаю. И не узнаю. Ты изменился… совершенно. Тот Кенджи, которого я помню…
— Был абсолютно другим человеком, — закончил я вместо Орочи Исикавы. — Ты прав. Но это ничего не меняет. Я жду аудиенцию. Времени у меня мало. В течение недели вопрос должен быть решён. Иначе я начну действовать.
— Это очень малый срок. Кенджи, путь к Его Величеству не так краток, как тебе, видимо, кажется. Придётся встретиться с многими людьми. Это целая цепочка.
— Лучше бы её пройти поскорее. Потому что я не приму оправданий. Ты слышал меня, отец: неделя.
Всё это я проговорил подчёркнуто спокойно. Мне не хотелось, чтобы Орочи Исикава решил, будто я псих. К таким людям не относятся всерьёз, думая, что их слова не имеют веса.
— Я не предлагаю тебе угрожать боссам. Но они должны сделать то, что мне от них нужно. Задачка непростая, но её придётся решить. Иначе Токио будет поделён между другими кланами, а «Бураку Сунеки», лишившись боссов, просто перестанет существовать. Вот такой у нас расклад.
Орочи Исикава слушал меня, чуть наклонив голову вперёд. Выражение лица у него было мрачное. Когда я замолчал, он сказал:
— Я понял тебя, Кенджи. Сделаю всё, что будет от меня зависеть. Скажи мне только одну вещь: ты когда-нибудь мне всё объяснишь?
— Вряд ли, — честно ответил я. — Но надеюсь, что со временем ты лучше узнаешь меня.
Якудза кивнул.
— Я позвоню, когда что-то прояснится, Кенджи.
— Позвони, когда будет назначено время моей аудиенции у микадо. Другая информация меня не интересует.
Не прощаясь, я вышел из кабинета. До отеля добрался на такси. Но задерживаться там я не собирался. И так слишком долго находился в одном месте. Пришло время сменить логово. Быстренько собравшись, я сел на байк и погнал в другой конец Токио, где заранее присмотрел такой же капсульный отель. Там мне предстояло провести несколько дней в ожидании звонка Орочи Исикавы. Чем я планировал заниматься? Следить за новостями и развивать магические техники. К времени аудиенции я надеялся достичь следующего уровня. И ещё мне, скорее всего, предстояло выдержать не одну словесную баталию с Дабуру, который, конечно, не захочет сидеть взаперти. Двойник мечтал гулять по Токио, привыкая к жизни человека. Но пока рано. Сначала надо заручиться поддержкой Его Величества. Поэтому я отчаянно надеялся, что у отца всё получится.
Глава 32
Чтобы скрасить ожидание, я путешествовал по Кава-Мидзу, изучая мир бескрайшей, кипящей энергии. Мог ли я представить, что буквально рядом со мной существует такая мощь? Нет, даже в самых смелых фантазиях. Как и не мог вообразить, что однажды он станет доступен мне. Но волею судьбы или в силу иных причин, я занял в этой вселенной особое место — Навигатора, которому доступны такие силы, о которых коренные жители этого мира могут лишь мечтать. И они мечтали. Поэтому им был нужен я. Любой ценой. Чтобы обезопасить себя, я должен был не только заручить поддержкой самого могущественного адепта этого мира, но и в совершенстве овладеть магией волшебной реки. Поэтому я пускался в путешествия по Кава-Мидзу, стараясь исследовать все возможные уголки этого пространства. Разумеется, полностью это сделать было невозможно, так как оно не имело границ. Но расширить свои познания я старался. Благодаря симбиозу с Дабуру, на меня не обращали внимания местные обитатели, принимая за своего. Мой паразит разворачивал светящиеся трепещущие от энергии крылья, и мы рассекали реки подобно золотому карпу, поднимающемуся вверх по течению, чтобы, переродившись, стать драконом.
Некоторые закоулки Кава-Мидзу были прекрасны, а другие — опасны. Но не для нас. Их чудовищные обитатели скользили по нам равнодушными взглядами, не проявляя никакой агрессии. Я чувствовал себя наблюдателем в фантастическом океанариуме, защищённым толстым стеклом. Только никакого стекла не существовало. Страшно было представить, что стало бы со мной, не слейся я с Дабуру. Наверное, меня давно растерзали бы. Вместо этого я открывал всё новые горизонты, а вместе с ними — новые источники энергии.
Но однажды, за день до того как мне позвонил Орочи Исикава, мы погрузились гораздо глубже, чем обычно. Здесь толща реки имела красноватый оттенок и казалась плотнее, чем верхние слои.
— Мы входим в пространство, где открываются порталы в паралленльные подпространства, — предупредил Дабуру. — Я здесь бывал много раз, но ты, хозяин, должен быть аккуратен. Обитатели некоторых миров не привечают нас, и твой союз со мной может не спасти тебя от них.
— А зачем нам проникать в эти миры? — так же мысленно отозвался я. — Чем они могут нам пригодиться? Иными словами, стоит ли тудасоваться?
— Как тебе угодно. Я последую с тобой, куда захочешь. Мы ведь теперь одно целое.
— Это я понимаю. Ты мне скажи, стоит ли игра свеч?
— Что ты имеешь в виду?
Дабуру не понял фразеологизм, который я использовал. Пришлось объяснить:
— Есть ли смысл проходить в подпространства? Что там полезного для нас?
— Новыеисточники энергии. Такие, которых здесь нет.
— Мощные?
— Где как. Есть миры слабые. Там нам делать нечего. Разве что на экскурсию сплавать. Но существуют и те, где плещется мощная энергия, которая превосходит ту, которую ты черпаешь обычно.
— А насколько там может быть опасно? Как сильны их обитатели?
— Чем мощнее энергия, тем сильнее её стражи.
— Ладно, думаю, можно рискнуть. Я бы поглядел, что там за источники. В конце концов, истинное величие недоступно трусам, согласен?
— С каждым словом, хозяин. Но уверен ли ты в своих силах? Сможешь ли совладать с тамошними жителями? Это ведь тёмные, неприглядные миры, и их обитатели им под стать. Нуэ по сравнению с ними — сущие котята.
— Ну, надеюсь, мы сможем, если что, убраться оттуда?
— Смотря, как далеко окажемся от портала.
— Значит, будем держаться поблизости.
— А вблизи мощной энергии не найдёшь.
— Чёрт, ты буквально в угол меня загоняешь!
— Ничего подобного. Просто обрисовываю объективную ситуацию.
— Ну, да. Волков бояться — в лес не ходить. Ладно, всё равно я теперь не успокоюсь, пока не побываю хотя бы в одном из таких миров. Давай, показывай, где тут порталы.
— Тогда позволь мне проводить тебя. Расслабься и доверься мне.
Я так и сделал. Позволили Дабуру самому управлять нашим астральным телом. Двойник устремился на глубину, но затем вышел на горизонтальную траекторию и заскользил, работая светящимися крыльями, словно плавниками. Вскоре мы оказались над подобием впадины, только она не была частью дна, которого не существовало вовсе, а висела прямо в воде подобно тёмному пятну. Я понял, что это и есть портал. Дабуру начал плавно спускаться, пока нас не окутала тьма. А затем мы неожиданно оказались посреди пустыни! Я даже не понял, в какое мгновение совершился этот переход. Перемещение напоминало монтажную склейку. Вот мы рассекали тёмную «воду», а вот уже скользим в песке, тёплом и сухом! Над головой зеленело плотное изумрудное небо без единого облака, никаких светил не было и в помине, а на горизонте виднелись белые и искрящиеся, как груды сахара, горы.
- Предыдущая
- 27/56
- Следующая