Выбери любимый жанр

Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Кин Мэй - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Ей богу! Словно я упала не в обморок, а в проклятую бездну, которая мгновенно лишала дальнейших перспектив на психически здоровое существование. Люди, побывавшие там, обычно либо не выживали. Либо выживали, но становились параноиками. Причём до такой степени, что в итоге либо заканчивали жизнь самоубийством. Либо лишали этой самой жизни других.

М-да.

Этот мир полон загадок. Никогда не соскучишься, что называется.

В итоге ничего толкового нам так и не сказали. Зато мисс Донс едва ли не грозилась тем, что подаст на меня в международный суд за подобное представление. Проще говоря, эта недоразвитая женщина подумала, что я решила так неудачно разыграть весь класс.

Конечно. Я же просто обожаю валяться на полу без сознания. Это прямо-таки мое любимое хобби по скучным будням!

В конце концов дошли до того, что моя матушка пригрозила ей ответным иском. Поэтому в кабинете главного учителя мы дошли до временного исключения. Так сказать, пока не будет проведено полное и исчерпывающее разбирательство.

Угу. Знаем мы, как вы разбираетесь!

Спустившись на первый этаж, я подхватываю кувшин и наливаю себе стакан воды. Делаю пару глотков. Затем полощу рот. После чего снова поднимаюсь наверх. Опять топчусь у двери. И, когда мое терпение окончательно испаряется — я заношу руку, чтобы постучать. Но именно в этот момент дверь неожиданно открывается.

— Кассандра… — Голос отца звучит угрожающи и в то же время недоумевающи.

Изображаю на лице ангельскую улыбку. На что правый глаз моего родителя опасно дёргается. Поэтому я тут же делаю серьёзное выражение лица, пряча усмешку за уголками губ.

Кажется, за столько лет он успел прекрасно уяснить, что если Кассандра Роуз улыбается подобным образом — жди беды. И она будет! Если я наконец не узнаю в чем дело! О чем тут же и спрашиваю, когда на пороге появляется мама и мистер Дживс.

— Скажем так, мисс Роуз, в вас пробудился дар.

Стоит ли говорить, что мое лицо в этот момент выражает полное непонимание граничащее с необъяснимой радостью. Хотя… Судя по тому, что я видела — это кара. Причём, это ещё мягко сказано.

Что же это за дар такой?..

Однако на этот вопрос следует угнетающая тишина. А, когда я собираюсь снова раскрыть рот, то снизу слышится гулкий стук.

Кто-то пришёл.

Мама с папой странным образом переглядываются. Затем смотрят на меня. Я выразительно заламываю бровь, говоря мол: «Ну, что? Будем говорить или прикажете мне сыграть в «пекло-дно»?» Но такими темпами я могу гадать до старости. И тогда вряд ли эта информация мне пригодится.

Что за дискриминация?!

Через три месяца мне исполнится двадцать! Я наконец буду совершеннолетней! Но похоже они по-прежнему считают меня ребёнком, неспособным выжить в этом огромном мире без их помощи.

— Мистер Дегран, — вдруг слышу голос мистера Дживса, в котором сквозит немыслимое почтение. Думаю, так обращаются только к тем, кто действительно заслужил уважение.

Хм.

Я оборачиваюсь, но из-за низкой стены, закрывающей вход, вижу лишь чёрные, кожаные сапоги.

— Идём, милая. — Мама неожиданно подталкивает меня в сторону лестницы. И на одно мгновение я замираю на месте.

Почему-то именно в этот момент нехорошее предчувствие поселяется в груди. Чувство лёгкости и свободы испаряется. Возникшая тяжесть давит, заставляет беспокойно теребить подол школьной формы.

В гробу я видала такую секретность!

Остаётся лишь надеяться, что внезапный визитёр прояснит случившееся. В конце концов — его появление в разгар хаоса не может быть простым совпадением!..

***Глава 2***

Неожиданный гость

Мы сидим в гостиной вот уже несколько минут. После того, как мистер Дживс вкратце поведал сложившуюся ситуацию, воцарилось гробовое молчание, которое не осмеливались прервать даже мои родители. Что, конечно же, меня изрядно удивило. Наверное, именно поэтому я устремляю такой же категоричный и прямой взгляд на мужчину, которым он уже несколько секунд одаривает мою персону.

— Кто вы? — озвучиваю свой главный вопрос.

Он наконец моргает, перестав походить на горгулью. И нет. Этот мужчина вовсе не страшный. На вид ему около сорока. Возможно, даже меньше. И выглядит он вполне привлекательно. Высокий. Подтянутый. Шатен с голубыми, пронизывающими насквозь глазами. Лёгкая щетина, придающая строгость и в то же время загадочность. Широкие, прямые брови. Нос с небольшой горбинкой.

Его внешность довольно банальная. Красивый, высокородный, что видно за версту. Не говоря уже о перстнях, красующихся на пальцах. Знающий себе цену. Один только взгляд красноречиво толкует о том, что палец в рот не клади. А, если не дай Боги положишь, то имеешь все шансы лишиться не только его, но и руки в принципе.

Мужчина заметно выпрямляется. Хотя куда больше спрашивается? На его фоне моя осанка просто упавшая после засухи осинка. Однако я следую его примеру и церемониально расправляю плечи.

Незнакомец на доли секунд дергает уголками губ. Но затем выражение его лица становится таким же непроницаемым и серьёзным.

Ощущение будто мы собрались помянуть почившую душу. Иначе как эту атмосферу угнетенности, пропитанную напряженностью, иначе и не назовёшь!

— Меня зовут Эмиль Дегран. И я являюсь ректором Академии Блэкрэйвэн.

— Блэкрэйвэн? — переспрашиваю, словно в устоявшейся тишине могла не расслышать. Хотя я расслышала. Даже очень. Просто само упоминание данного заведения уже заставляет скрипеть зубами.

— Вижу вы наслышаны.

Слабо сказано, мистер!

Но вместо этого я сдержано произношу:

— Допустим. Но, как это обьясняет — что вы забыли в нашем доме?

— Кассандра! — неожиданно вклинивается в диалог мама, не скрывая укоризненных ноток в своём голосе, и я тут же смолкаю. Однако не перестаю сверлить мужчину выжидающим взглядом.

Мистер Дегран тем временем коротко складывает руки в замок и с деловым видом заправского торговца, не один год работающего в этой сфере, произносит:

— Мой визит напрямую связан с тем, что сегодня с вами произошло, мисс Роуз.

— То есть… то, что я видела — не плод моего больного воображения?

— Нет.

Кажется, эти слова на мгновение выбивают почву у меня из под ног. Ведь сейчас я примерно начинаю понимать, что произошло и что будет происходить дальше.

Увидев замешательство на моем лице, он, словно издеваясь, решает все разложить по полочкам. Чтобы, так сказать, каких-либо вопросов не осталось.

— Исходя из того, что я сегодня узнал — в вас пробудился дар некроманта. Причём не самый слабый. И, если уж быть совершенно откровенным — вы одна из немногих в нашей стране, а возможно и в мире, кто может не только видеть души, но и понимать их.

На пару минут повисает очередное гнетущее молчание.

Мама нервно заламывает пальцы. Папа, в свою очередь, хмуро поджимает губы, недобро глядя на мужчину. Мистер Дживс тем временем задумчиво вертит ручку своего чемоданчика. Такое ощущение, что сейчас он воообще далек от происходящего.

— Так и будете молчать? — очевидно ожидавший иной реакции, вдруг нарушает тишину незваный — хотя постойте — оказывается званый гость, вперившись в меня немигающим взглядом.

Не выдержав, саркастично произношу:

— А вы предлагаете мне подпрыгнуть от радости?

— Я предлагаю вам пройти небольшой тест, который с точностью покажет силу вашего дара. И, если ему действительно есть место быть, то и место в нашей Академии без каких-либо дополнительных экзаменов для вас найдётся.

— Я несовершеннолетняя. Вы же в курсе?

Он уверенно кивает.

Ну конечно!

— Это не проблема.

— В самом деле? — вмешивается папа, невольно подавшись вперёд.

По его лицу трудно что-либо прочитать. Поэтому сейчас мне приходиться лишь гадать — это радость или все-таки отчаяние.

— Поскольку Кассандра почти окончила школу. И ей вот-вот исполнится двадцать — мы сделаем некоторое исключение.

— А после такого исключения по мою душу случаем не явятся с кандалами?

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело