Выбери любимый жанр

Жена с хвостом (СИ) - Юраш Кристина - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— А правда, что фэйри похищают людей? — спросила я, вспоминая этого сумасшедшего, который следил за мной.

— Кто его знает, — мрачно ответили мне, стряхивая с плеч листья.

— А может такое быть, что фэйри сами выйдут к людям? — спросила я, глядя на то, с какой тщательностью он вытирает пыль с сапог.

— Кто его знает, — тем же мрачным тоном ответили мне, а я вздохнула.

— Я вам сильно надоела с вопросами? — спросила я, заглядывая в лицо мужу.

— Кто тебе еще про это расскажет, — усмехнулся он, задумчиво глядя в окно.

Я решила умолкнуть, глядя в окно. Красавец сидел напротив меня и молчал, пока я гадала, куда меня везут. Видимо, меня просто отвезут и покажут королю! Так что ничего страшного!

— Ну, чего вы молчите? — внезапно произнес мой муж, а я даже удивилась. Он заговорил первым! — У меня настроение не до конца испорчено. Вы собираетесь его портить дальше?

Карета подпрыгнула, а я вздохнула. Но решила промолчать, глядя на мелькающие деревья.

— Сначала мои слуги вас отмоют и переоденут, а потом мы явимся к его величеству, — донесся до меня спокойный голос, а я вздрогнула. Что значит, отмоют и переоденут? Это что? Будут делать слуги? Тогда они точно увидят хвост и расскажут Инквизитору! Мамочки! Нужно что–то делать! Причем, немедленно!

— А я не люблю, когда меня слуги одевают, — начала я, в надежде, что мне разрешат это сделать самостоятельно.

— Я тоже много чего не люблю. Например, вас, — улыбнулись мне в ответ. — Но это необходимо перед визитом к его величеству.

Ой, мамочки! А ведь надежда была!

Я заметалась по карете, как вдруг поняла. У меня нет выбора. Только бежать! Я распахнула дверцу и выскочила из кареты, покатившись по траве в овражек.

— Стой! — слышался голос позади, а лошади заржали. Я быстро одернула задравшуюся юбку, и бросилась бежать в самую чащу. Странным было то, что ветки, словно сами расступались передом мной, давая мне дорогу. Удивительно, но там где чаща казалась непролазной, вдруг каким–то чудом образовывался проход.

Я задыхалась от быстрого бега, изредка оглядываясь, не бежит ли кто за мной. Не хватало, чтобы слуги мне под юбку лазили! Ага, щас! Я так и разрешила!

Внезапно я почувствовала, как меня ловят. От страха я завизжала, как вдруг увидела перед собой зеленые глаза того самого «Вспомни меня!». Как он здесь очутился? Он же как бы был там!

Я услышала, как позади меня раздается хруст. Обернувшись, я увидела, как сверкающий меч разрубает заросли.

— Ты моя невеста, Офелия, — послышался шепот. — Ты моя невеста. Помни, что ты — моя невеста. Твой отец отдал тебя Подгорному королю!

Я попыталась дернуться, но незнакомец исчез, словно дымка. Отчаявшись, я бросилась бежать, как вдруг споткнулась об корень и упала. Открыв глаза, я встала на четвереньки и заползла за ближайшее дерево, чтобы притаиться. Коленка болела, а я сидела и прислушивалась к треску веток.

Неподалеку послышался хруст веток, тяжелые шаги, свист меча. Единственное, что пришло мне в голову, так это затаиться. Коленка болела жутко, а подоле юбки проступило кровавое пятнышко. Словно перепуганный зверек, я замерла, стараясь дышать потише.

Меч просвистел рядом, разрубая ветки. Шаги были так близко, что я закусила губу: «Только бы не заметил!». Дыхание было настолько тяжелым, что я сама испугалась. Но высунуться из своего маленького ненадежного укрытия так и не рискнула.

Внезапно я увидела грязные сапоги с изысканными серебряными застежками. Мои глаза скользнули по светлым испачканным штанам, а потом поднялись выше.

Сверкающий меч в беспощадной руке ослеплял своим блеском. А по нему, словно кровь стекала дождевая вода. Вместо испачканного камзола, на муже была белая разорванная ветками сорочка с порванным кружевом. Темные волосы облепили его бледное лицо, а грудь вздымалась от тяжелого и сбившегося дыхания.

Внезапно его брови поднялись, глядя на меня, притаившейся возле дерева.

Я не нашла ничего лучше, как брякнуть: «Здравствуйте!».

— Хорошо погуляла? — послышался мрачный голос инквизитора. Меч, который муж сжимал в исцарапанной ветками руке, он вонзил с размаху вонзил в мох. В этот момент мне показалось, что он проткнет мне насквозь юбку и ногу. Но меч вошел аккуратно, даже не зацепив.

Выдохнув, он присел и резко поднял меня на руки. От ужаса, что он сейчас нащупает хвост, я чуть не лишилась сознания. Хвост каким–то чудом спрятался между ногами, и обвился вокруг коленки.

— Я так счастлив, я так рад, что у меня есть ты, — послышался голос, когда меня несли в сторону дороги. — Вот мы сядем в карету, и всю дорогу я буду восторгаться вашим поступком!

Впервые в жизни я прижималась к его груди, слыша как гулко бьется его сердце.

«Сердце, сердце!», — мысленно шептала я, вслушиваясь в его стук. — «Может, однажды, ты меня полюбишь?».

Поверьте, пределы моего восторга не имеют границ, — мрачно сплюнул мешающие ему волосы муж. На его скуле красовалась ссадина. Видимо, от ветки. — Я готов один раз нести вас на руках в сторону кладбища, чтобы потом дарить вам цветы.

Я вздохнула. План провалился. Обидно! Что же теперь будет? Я представила лица служанок, которые раздели меня и с криками убежали докладывать инквизитору. Представила, как я прижимаю к груди кисточку хвоста, стоя в одних панталонах с дырочкой, которую мне всегда аккуратно вырезала тетушка.

За сломанными ветками показалась наша карета, которую осматривал кучер. Он пинал ногой огромное колесо, словно проверяя, как оно держится.

Меня затолкали в карету, а через минуту залезли и сели рядом.

— Куда отодвигаетесь! Я вас уже знаю! — произнес муж, отбрасывая мокрые волосы с лица. Сорочка намокла и облепила его мощное тело. Даже сквозь белую ткань были виден рельефный пресс и широкая накачанная грудь.

Я отползла к окну, но меня тут же взяли за талию и неожиданно подтащили к себе. Его рука обняла меня, а я боялась даже вздохнуть.

— Вы — личность неблагонадежная, — усмехнулся он той самой мрачной улыбкой. — Поэтому будете сидеть так.

— Мне… мне неудобно, — прошептала я, понимая, что не привыкла к тому, чтобы меня обнимали.

— Неудобно, это когда тебе приносят труп жены, а ты понимаешь, что хотя бы волки сегодня не уйдут спать голодными, — с мрачным сарказмом ответили мне.

— А если я пообещаю, что больше так не буду? — спросила я, глядя ему в глаза.

Глава девятая

Я посмотрела на его руки, которые сплелись в замок на моей талии. Чувство было очень волнительным. «Мы уже заставили его себя обнимать!», — усмехнулась я.

— Вы меня отпустите? — робко спросила я, а меня крепче прижали к себе, намекая, что нет! .

Раскисшая осенняя дорога сменилась звонкой брусчаткой и шумом городских улиц.

— Запомните. Никаких жалоб королю. У нас все хорошо и большая любовь, — произнес мрачный голос прямо на ухо.

— У нас все хорошо и… и… большая любовь, — повторила я, глубоко вдыхая.

— Вы всецело заняты подготовкой к свадьбе! — произнес инквизитор.

— Я… всецело занята подготовкой к свадьбе, — кивнула я.

— Достаточно, — смилостивились надо мной.

Послышался окрик кучера и карета остановилась.

Ну все, мне конец! Сейчас меня будут переодевать, а там и хвост вылезет наружу! И вместе с ним огромные неприятности!

Внезапно послышался крик. К нам кто–то бежал.

Муж отогнул занавеску, а я увидела, как к нам на всех парах мчится солидный мужчина в возрасте. Больше всего мне запомнились его лакированые туфли, наступающие в лужи.

— Ваше сиятельство, — задохнулся солидные мужчина, цепляясь за окно. — Его величество срочно требует вас к себе! Прямо срочно! Он уже присылал гонца два раза!

— Значит, переодеться мы не успеваем? — спросил инквизитор, глядя на обляпанный брызгами грязи белоснежный костюм.

— Срочно, — выдохнул слуга, отстраняясь от кареты. — Он сказал, что вы и так уже опоздали!

— Во дворец! — послышался крик мужа, а кучер стеганул лошадок.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело