Выбери любимый жанр

Дезертир (ЛП) - Шеферд Майк - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

    – Когда лодка опрокинулась, Нару схватил дайвер и утащил на дно, – ответила Крис, грея ладони о чашку с шоколадом. – Там был и второй, но не думаю, что они ожидали, что вторым в этой лодке будет человек, смертельно ненавидящий похитителей, вроде меня, – Крис посмотрела на Пенни.

    – Боже, – выдохнула офицер разведки. – Кто-то пытался у тебя из-под носа похитить девчонку?

    – Ты их почти жалеешь, – вздохнула Крис, глотнув шоколада. Он оказался горячим. Народ ждал. Джек и Клаггат профессионально, Пенни и Томми беспокойно. Крис продолжила. – Один плавает где-то неподалеку. Я позаимствовала у него утяжелители. Другая получила три пули почти в упор. Знаешь, Джек, этот пневматический пистолет прекрасно сработал под водой, – сказала Крис и сняла оружие с пояса.

    Клаггат принял его из холодных пальцев, вынул обойму и поставил на предохранитель.

    – Извините, – сказала Крис. – Была сильно занята.

    – Ясное дело, – буркнул инспектор.

    – И проверьте киль у лодки. Мы как будто на что-то наткнулись. На какую-то плавучую штуку.

    – Уже проверяют.

    – И все же, этот день на воде вышел прекрасным, – сказала Крис. – Томми, у тебя еще горячий шоколад есть?

    Тот наполнил кружку. Крис зевнула.

    – Господи, как я устала.

    – Так и должно быть, – сказал Клаггат. – У вас вышла неплохая разминка.

    – Я смертельно устала, когда мы спасли девчонку на Хармони[1] , на Олимпии я сражалась в двух битвах. И все же не могла уснуть. Те события чуть не сутки прокручивались в памяти, – она снова зевнула.

    – Каждый раз выходит по-разному, – сказал Клаггат, достал сухое одеяло, положил на узкую кровать, растянувшуюся вдоль борта лодки. – Но, что хуже, если делать такое достаточно часто, все становится рутиной. Вот тогда-то ты и попадаешь в беду.

    Крис позволила уложить себя на кровать, укрылась сухим одеялом.

    – Отдохну несколько минут, пока выясняете, что происходит, – сказала она.

    – Уверен, за такое короткое время сможем удержать ситуацию под контролем, – сказал Клаггат и выгнал всех из каюты. Джек постарался остаться, но инспектор ткнул его в ребра локтем, после его выключил свет.

    – Нужно переодеться в сухое, – пробормотала Крис, коснувшись головой подушки. Быстрый опрос тела показал, что сердце начало работать в замедленном режиме. Последняя мысль была о том, как хорошо она себя ощущает. Я не должна себя так чувствовать.

    -----------

    [1] Прим.переводчика: На самом деле - на Секуиме. См. роман "Мятежница".

Глава 12

    Крис медленно проснулась. Сердце колотилось от побега по болоту. Нет, от прыжков от звезды к звезде. Девчонка, нет, Эдди, брат, опасно свисал с ее плеча. Она медленно бежала по грязной воде, а за спиной улюлюкала толпа догоняющих то ли призраков, то ли людей в гидрокостюмах. Потом Эдди превратился в... нечто. Вот тут-то Крис вздрогнула и села.

    – Все в порядке? – спросил Джек. Он стоял у выключателя, так далеко от нее, как только позволяла маленькая каюта. – Ты стонала во сне. И тихо кричала.

    – Ненавижу похитителей, – сказала Крис, не спеша объясняться.

    – Готова подняться на палубу? Там из воды вытащили парусник.

    – Пловцов нашли? – спросила Крис, поморщившись, что до сих пор не переоделась. Шорты до сих пор мокрые, а теперь еще и холодные.

    – Да.

    – Наверное, нужно опознать тела. У тебя найдется, во что переодеться? Я вся немного мокрая.

    Джек бросил ей серые спортивные штаны и майку.

    – Благодарность от полиции Гейдельбурга, – Крис расправила серую майку с большим знаком городского полицейского департамента. – Клаггат передал, что ты это заслужила. Его работа стала немного легче с тех пор, как ты здесь появилась.

    – Первый человек из безопасности, который говорит мне такое.

    – Я сказал ему, что, если ты останешься здесь подольше, он может передумать.

    – Позор тебе, раскрываешь государственные секреты Вардхейвена, – Крис поднялась.

    – Подожду снаружи.

    – Просто отвернись, пожалуйста. Даже не думала, насколько можно быть одинокой на глубине.

    – Тебе пришлось забраться на большую глубину, чтобы догнать их, – сказал Джек, повернувшись к Крис спиной. – Это дело для одиночек.

    – Тогда мне так не показалось, – сказал Крис, натягивая майку.

    – И в зависимости от того, что показалось, мы должны делать то, что должны. И только потом выяснять, как жить с этим. Предполагая, что к тому времени выживем.

    – Я выжила. А те двое – нет, – сказала Крис, подтягивая штаны. Бюстгальтер и трусики пока оставались мокрыми, но терпеть их было можно. – Можешь поворачиваться.

    – Девчонка с родителями, ты среди друзей, а те двое убийц Сандфайера мертвые, – сказал Джек, как вынес приговор. – Неплохой денек вышел.

    – Люди Сандфайера? Я думала, он предпочитает пользоваться услугами красивых женщин. В женщину я выстрелила, правда, толком не рассмотрела, а ножом порезала мужчину.

    – Уверен, он нанял посторонних, причем даже не сам.

    – До сих пор удивляюсь, что они охотились не за мной. Зачем ему девочка? Нет, даже зачем ему дочь сенатора?

    Поднимаясь по трапу, она увидела Клаггата, Пенни и Томми за столиком в помещении, похожем на кают-компанию.

    – В истории были времена, – сказала Пенни, – когда похищение людей считалось лишь частью политического компромисса.

    – Но не сейчас, – Клаггат поднялся на ноги.

    – В Сообществе такое практиковалось, когда все только начиналось, – сказала Крис.

    – В Сообществе практиковались убийства, вымогательство и множество других мерзостей, о чем сейчас в приличных кругах не принято даже думать.

    – Но мы живем во времена перемен, – попытавшись весело улыбнуться, сказала Крис. – Где Крифы?

    – На корме. Нара спит, – сказал инспектор.

    – А мы где?

54
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шеферд Майк - Дезертир (ЛП) Дезертир (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело