Неукротимое сердце - Джойс Бренда - Страница 8
- Предыдущая
- 8/74
- Следующая
– Боже правый, Кэндис! – завопил он, сняв ее с лошади. Крутанув сестру вокруг себя, он передал ее Марку, почти такому же высокому, как младший брат. Затем Люк, старший из братьев, заключил Кэндис в объятия, прежде чем она попала в руки отца.
Она расплакалась.
– С тобой все в порядке? – спросил старший Картер, глядя на дочь.
– Да, папа, прости меня.
– Вот и славно, а с остальным мы разберемся.
– Где, к дьяволу, Кинкейд? – требовательно спросил Марк.
Не ответив, Кэндис прижалась к отцу. Он обнял ее, и они двинулись к дому.
Люк повернулся к брату:
– Не спеши, парень. Дай ей прийти в себя.
– Я убью этого мерзавца! – взвился Марк.
– Чья эта лошадь? – поинтересовался Джон. – Ради Бога, Кэндис, ты что, одна приехала?
– Джон, – одернул его отец.
Заметив грузную фигуру Марии, вырастившей ее и братьев, Кэндис бросилась в ее раскрытые объятия. Мексиканка заливалась слезами.
– Как ты могла? Мы прошли через ад!
– Мне так жаль, – с раскаянием всхлипнула Кэндис. Мария уже распорядилась, чтобы ее племянница Кончите приготовила ванну.
– Хочешь есть?
– Как волк, – ответила Кэндис.
Мария поспешила в дом, а Кэндис повернулась к отцу и братьям. Лицо девушки горело от вины и стыда, но никакая сила не могла заставить ее сказать правду.
– Где Кинкейд? – спросил отец.
– Я убью мерзавца, если он посмел коснуться тебя до свадьбы! – заявил Марк.
Кэндис посмотрела на Люка, самого рассудительного из братьев, затем перевела взгляд на отца:
– Кинкейда убили. Во время ограбления. Сразу после свадьбы. Я была так потрясена, что вскочила на первую попавшуюся лошадь и ускакала.
Они ошарашено уставились на нее.
– Мне очень жаль, Кэндис, – вымолвил отец, помолчав. Губы Кэндис задрожали.
– О, папа. Это было так ужасно, – сказала она, думая о вероломстве Кинкейда и о том, какой ценой защитила себя.
Отец крепко сжал ее в объятиях.
– Где это произошло? – сурово спросил он. Кэндис принялась грызть ноготь.
– В форте Юма.
– Господи, Кэндис! Ты хочешь сказать, что проехала весь этот путь одна? – изумился Джон.
Она прикусила губу.
– Так получилось. Даже Люк был потрясен.
– Я не могу в это поверить, – сказал он, но, встретив умоляющий взгляд сестры, смягчился и прижал ее к себе.
– Ладно, хорошо хоть Кинкейд получил по заслугам, – заявил Марк.
– Марк. – В голосе отца прозвучал укор.
– Плевать. Он украл нашу сестру. Ей придется с этим жить. Кто теперь женится на ней?
– Ну, Марк, ты перехватил, – возразил Люк. – Не думаю, что у Кэндис будут проблемы.
Кэндис бросила на него благодарный взгляд. Отец улыбнулся и обнял дочь:
– Милая, как я рад, что ты вернулась! Кэндис с облегчением улыбнулась.
Глава 12
– Кэндис, просыпайся.
Открыв глаза, она увидела стоявшего в дверях Люка.
– А?
Выражение его лица не сулило ничего хорошего.
– Во дворе какой-то апачи-полукровка. Уверяет, что ты украла его коня.
Побледнев, Кэндис села в постели.
– О Боже!
– Отец ждет тебя внизу. Спускайся. – Люк вышел из комнаты.
Кэндис слетела с постели. Ее трясло от страха. Надевая сорочку и нижнее белье, она пыталась собраться с духом. Джек наверняка в ярости. И ее ложь вот-вот откроется…
Она надела юбку и блузку и босиком сбежала вниз по лестнице, не успев даже причесаться.
Джек стоял во дворе, лицом к веранде, куда вышли ее отец и братья. Один из работников целился ему в спину, двое других настороженно застыли по бокам.
Глаза Джека сверкали. На нем были только мокасины, набедренная повязка и пустая портупея. Его «кольт» красовался за поясом одного из работников. Раны на спине Джека открылись и кровоточили.
Их взгляды скрестились. Кэндис так дрожала, что у нее стучали зубы.
– Полагаю, – отрывисто начал Джек, – у вас есть кое-что, принадлежащее мне.
Кэндис открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова. Марк возмущенно повернулся к сестре:
– Этот полукровка явился к воротам и потребовал впустить его. Заявил, будто ты украла его коня.
Кэндис посмотрела на Марка, затем снова на Джека. Его ледяной взгляд выражал презрение, лицо казалось бледным под слоем загара. – Я… – Она запнулась.
О, зачем он только пришел!
– Мне нужен мой конь, – произнес Джек, пригвоздив ее взглядом.
– Ты знаешь этого человека, Кэндис? – спросил отец.
– Да.
Марк шагнул к ней:
– Откуда, к дьяволу, ты можешь его знать?
– Это его лошадь? – спросил Джон, не менее рассерженный, чем Марк.
– Да. – Кэндис вспыхнула, ощутив в полной мере свою вину. Она повернулась к отцу и Люку, рассчитывая на их понимание: – Папа, я рассказала тебе не все.
– Вижу, – отозвался отец, но его перебил Марк.
– Он дотронулся до тебя? – взревел он. – Этот краснокожий ублюдок дотронулся до тебя?
Румянец Кэндис стал еще гуще. Она попятилась, вспомнив, как проснулась обнаженная, как стояла рядом с Джеком в дыму костра. Глаза Марка расширились, когда он встретил ее взгляд. Он вскинул ружье.
– Нет, Марк, нет! – закричала Кэндис. – Клянусь, он этого не делал!
Однако прежде чем она закончила фразу, Джек выбил ружье из рук Марка, а Люк встал между ними.
– Не горячись, – тихо сказал он младшему брату.
– Я убью его, если он посмел коснуться Кэндис. Джек рассмеялся:
– Она не интересует меня. Явная ложь, и они оба это знали.
– Объясни, что случилось, Кэндис. – Твердый голос отца прервал перебранку.
Оторвав взгляд от Джека, Кэндис вздохнула:
– Я купила лошадь в Аризона-Сити, но ее укусила гремучая змея. Я шла, пока хватало сил, без воды и пищи. Кончилось тем, что я просто потеряла сознание. Он нашел меня.
Марк негромко выругался, Джон ахнул. Все, включая работников, уставились на застывшего в напряженной позе полуобнаженного индейца.
– Ты была с ним одна в пустыне? – спросил Люк. Кэндис густо покраснела:
– Он спас мне жизнь. И не тронул меня. Он наполовину белый и говорит совсем как белый. На него напал горный лев. – Заметив ярость в устремленном на нее взгляде Джека, Кэндис прервала свою сбивчивую речь и подавленно прошептала: – Он был ранен, и я украла его коня.
В течение бесконечно долгой минуты они смотрели друг на друга, затем Джек покачнулся. Движение было настолько мимолетным, а он стоял так прямо, что Кэндис решила, будто ей показалось.
– Чертовски отчаянный парень, раз решился прийти сюда, – обронил Джон.
– Я ей не верю, – обвиняющим тоном бросил Марк. – Она лжет.
– Марк! – одернул его отец.
Кэндис затаила дыхание под гневным взглядом брата.
– Если он тебе ничего не сделал, почему у тебя такой виноватый вид? Ты была без сознания, когда этот краснокожий нашел тебя. Они ничем не отличаются от животных. Ты можешь даже не знать, что…
– Хватит! – рявкнул отец.
– Если бы он коснулся ее, братишка, – заметил Люк, – никакой конь не заставил бы его приблизиться к ранчо.
– Я не трогал ее, – скрипнул зубами Джек. – Во всяком случае, не в том смысле, который вы имеете в виду. Я спас ее жалкую жизнь – и поплатился за это конем, не говоря уже о потерянном времени.
Кэндис дрожала, не решаясь поднять на него глаза.
– Педро, приведи его коня, – распорядился отец. Работник поспешил выполнить его поручение.
– Ты спас мою дочь, – обратился Картер к Джеку. – Я благодарен тебе за это.
Губы Джека раздвинулись, но улыбка не затронула его глаз.
Работник подвел к нему оседланного жеребца. Джек взял поводья, но не сделал попытки сесть в седло. Грудь его блестела от пота, руки, сжимавшие поводья, побелели.
Кэндис с тревогой наблюдала за ним. Тяжело раненный, он последовал за ней пешком. Зачем только она украла его коня! Никогда в жизни ей не забыть упрека в его глазах – и как близко все они были от насилия, а возможно, и убийства.
– Лучше бы тебе уехать, пока ты еще в состоянии, – посоветовал Люк.
- Предыдущая
- 8/74
- Следующая