Выбери любимый жанр

ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ (СИ) - "Lover of good stories" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

От скуки Хилл начал разглядывать дом жертвы убийства, подмечая детали, о которых ранее, пусть и вскользь, упомянул Том. Мусорные контейнеры были чуть в стороне от дома свидетеля и жертвы, но на стороне первого, так что, теоретически, парень и правда мог, в процессе утилизации отходов, заметить что-то странное во дворе соседки. Чуть пригнувшись к рулю, Роб отметил, что уличный фонарь должен был, пусть и частично, освещать улицу в нужном им месте.

— Надо бы наведаться сюда ночью… — пробормотал он.

С момента переезда Хилл остро ощущал необходимость в людях, на которых мог бы положиться в подобных ситуациях. Но здесь ему только предстоял этот непростой путь… Стоит хотя бы с Тесс контакт наладить… Однако задача тут, судя по всему, была практически невыполнимой…

Роб закурил, чуть приоткрыв окно и выпуская дым в морозное небо.

Тесс, Тесс, Тесс… Он ворочался всю ночь, в деталях вспоминая их секс, по итогу накрутив себя до максимума… Даже сейчас от одной только мысли Хилл чувствовал эрекцию. Это плохо, черт возьми. Он должен сконцентрироваться на расследовании… Об этой установке он забыл в мгновение ока, как только увидел машину Хантер, паркующуюся на другой стороне дороги.

— У вас явные проблемы с доверием, детектив, не находите? — спокойно заметила девушка, наблюдая, как он выбирается из своего авто. — Что странно, учитывая ваши довольно вольные предпочтения касательно выбора полового партнера…

— Может, уже хватит? — раздраженно выдохнул Хилл. — Какое-то ребячество. Мы ведь взрослые люди.

— Переспали и переспали, делов-то… — в тон ему ответила девушка.

— Я не так сказал! — еще больше разозлился Роб.

— А я сказала так. Нечего тут больше обсуждать. Мы оба совершили ошибку, и оба разочаровались друг в друге… Давайте уже начнем работать.

— Я вовсе…

Тесс даже не стала дослушивать, проследовав прямиком к входной двери дома свидетеля.

— … не разочаровался в тебе… — выдохнул в пустоту Роб. — Да, блять, Тесс. Зачем ты все усложняешь…

— Мистер Хьюз? — девушка тем временем упорно пыталась достучаться до хозяина дома.

Хилл сразу понял, что что-то не так. Том Хьюз вряд ли бы стал приглашать Тесс, чтобы потом заставлять ее мерзнуть у порога. Роб знал такой типаж мужчин: девушка понравилась ему сразу, и он, вероятнее всего, этот спектакль с панической атакой разыграл только лишь для того, чтобы Хантер прониклась к нему участием и приехала навестить лично.

— Иди в машину… — Хилл вытащил пистолет и направился было обходить дом, когда услышал размеренный звук шагов сзади. — У меня с дикцией проблемы или что?

Тесс, нисколько не смущенная, спокойно посмотрела на него:

— Я не собираюсь сидеть в машине и ждать невесть чего. Пистолета у меня, конечно, нет, но я владею навыками самообороны.

— Да правда, что ли? — с издевкой ответил Роб, которого в корне не устраивало такое положение вещей и ее упрямство.

— Я спешу тебе напомнить…

— Что ты вольна выбирать линию допроса свидетеля только в том лишь случае, если это не представляет опасности для тебя, как для сотрудника, — отчеканил Хилл, наслаждаясь ее реакцией, — поэтому я, как старший по званию, велю тебе идти и ждать меня в машине. Можешь вызвать скорую и патруль. Скорее всего ни те, ни другие нам особо не помогут, но правила следует соблюдать. Тем более, ты ведь так любишь их цитировать…

Поняв, что попала в собственную ловушку, Тесс ничего не оставалось, как, послушно развернувшись, уйти в машину. Хилл одобрительно кивнул, когда она села внутрь своего автомобиля, и двинулся дальше. Дверь на заднем дворе была распахнута настежь. Детектив медленно выдохнул и шагнул вперед, уже загодя зная, ЧТО ждет его внутри.

Дейв быстро жевал свой завтрак, то и дело бросая взгляд на часы.

— Прости, па, блинчики опять не получились… — вздохнула Оливия, ставя на стол тарелку с яичницей, беконом и тостами для себя. — Понятия не имею, что я делаю не так, вроде по рецепту…

— Забей, креветка. Обожаю твою яичницу.

— Интересно, а Мэй умеет делать блинчики? У нее есть дети? Парень? Муж, может? Ты узнавал?

— Какая Мэй? — нахмурился Дейв.

— ПАП!!!!!

— Ты про Паркер, что ли?!

— Да, папа, я о Мэй Паркер. А о ком еще я могу говорить, если это первая девушка, с которой ты взаимодействуешь не потому, что она труп, подозреваемая или свидетель.

— Она стажер.

— Красивая? Ты мне вчера так и не ответил.

— Обычная. Черт возьми, креветка, нам что, поговорить больше не о чем?! Мне Паркер хватает на работе, чтобы еще дома про нее вспоминать!

— У тебя недостаток женского внимания.

— Его у меня в избытке, поверь! — усмехнулся Дейв. — Ты, бабушка — и вот я уже этим вниманием придавлен.

— Тебе нужна девушка, пап, — Оливия укоризненно уставилась на отца, отбросив на спину свои длинные, волнистые волосы. — Я и бабушка — это все понятно, мы твоя семья, но нужна та, ради которой тебе захочется вставать по утрам.

— Ты та, ради кого я встаю по утрам, креветка, — Дейв отложил вилку и внимательно посмотрел на девочку. — Мне никто не нужен, я всем доволен.

— Не все девушки такие, как ОНА, пап, — маленькая ладошка протянулась через стол и легла сверху на огромную мужскую.

— Давай не будем продолжать этот разговор, Оливия. Я не хочу впускать кого-то в нашу с тобой жизнь. Нам разве плохо вдвоем? М?

— Нет, пап, не плохо.

— Ну, вот! — Дейв улыбнулся. — А когда научишься блинчики печь, так и вовсе заживем.

Мужчина встал и, обогнув стол, чмокнул девочку в макушку.

— Люблю тебя, креветка. Больше всех в этом мире.

— И я тебя, пап, — Оливия запрокинула голову и улыбнулась.

— Доедай, бабушка вот-вот приедет, чтобы отвезти тебя на тренировку.

— Передавай привет Мэй.

Шумно выдохнув через нос, Дейв вышел из кухни.

— Вот же упертый… — прошептала девочка, набирая сообщение на своем мобильнике. — Ну, ничего… Ты нас недооцениваешь.

Дейв уже парковал машину у полицейского управления, когда его сотовый зазвонил.

— Да, мам?

— Звоню сказать, что завезла нашу малышку на тренировку.

— Спасибо, мам.

Дейв вышел из машины и поежился от холода. Кивнув на приветствия проходящих мимо коллег, он захлопнул дверь и направился к лестнице.

— Оливка сказала, ты теперь работаешь с девушкой по имени Мэй…

— И ты туда же… — Кинг сжал переносицу и скрипнул зубами.

— Знаешь, мы тут нашли ее профиль в Instagram. Такая красавица, милый. Ты знал, что она была лучшая на своем курсе? Мы и ее фото на сайте университета откопали.

— Уму непостижимо, мам! Ты же не серьезно?!

— Может, пригласишь ее к нам на ужин? Я приготовлю твою любимую лазанью. Родители ведь у нее живут где-то за городом, бедняжка наверняка питается одной травой — такая худышка.

— Пока, мам! — отрезал Дейв. — Куча дел.

Засунув сотовый в карман куртки, он влетел по ступеням и уже дернул ручку, когда услышал за спиной стук каблучков. И почему-то сразу понял, что это Мэй. Поэтому, когда прозвучало мелодичное «Доброе утро», он даже не удивился.

— Ты опоздала, Паркер, — рыкнул он, оборачиваясь и придерживая для нее дверь.

— Вы тоже, — заметила Мэй, проходя мимо.

— Я не опаздываю, заруби на носу.

— Как скажете.

Девушка слегка повернула голову и посмотрела на него. Немного покрасневший от холода носик говорил о том, что она приехала на метро, станция которого находилась в квартале от отделения. Дейв смотрел в ее карие глаза и был вынужден признать, что Эдвард был прав — они очень красивы. Детектив даже удивился, как не заметил этого вчера.

— Еще одно опоздание — и твоя стажировка закончится, Паркер.

Девушка явно сдержала вертящуюся на языке колкость, о чем свидетельствовали плотно сжатые пухлые губы, выделенные на лице темно-красной помадой. Дейву почему-то стало неспокойно на душе, когда он заметил небольшую родинку над ними. Он так и не смог оторвать от нее взгляд, пока Мэй не отвернулась.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело