Выбери любимый жанр

Реверберация (СИ) - Фабер Ник - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Подробности? — тут же потребовал голос.

— В данный момент не могу сказать ничего конкретного. Но у них явно военная подготовка. Может ли быть, что верденские военные могли своими умом дойти до того, насколько на самом деле ценна Линфен?

Голос из динамика замолчал. Гаррет терпеливо ожидал ответа.

Вся операция пошла не по плану. Предполагался простой и элементарный захват. Линфен жила в консульстве Лиги и попытка забрать её прямиком оттуда была бы чистой воды самоубийством. Так что университет предполагался наиболее удобным местом для исполнения задуманного. Гражданский объект с не самым высоким уровнем защиты против подобных ему людей. Здесь они могли действовать без опаски, что кто-то сможет вмешаться в их действия.

Хотя изначально Гаррет собирался действовать куда проще и прямолинейнее. Попросту перехватить её во время перелёта от Прайден-Сити до территории университета. Расстояние между ними составляло почти четыреста километров, что давало его людям более чем достаточно возможностей для того, чтобы незаметно выполнить свою задачу. Вот только приказ начальства был предельно ясен. Позволить этой яйцеголовый заниматься своей работой. Причин, по которым это решение было принято Гаррет не знал, но, если честно, знать это и не входило в его обязанности.

Заблокировать системы доступа к планетарной сети университета с помощью вируса, а также перекрыть остальные системы связи дроном с установленным на нём генераторами РЭБ. Взломать и перехватить управление киборгами, что охраняли Линфен для того, чтобы они задержали её на месте до подхода его людей. Забрать объект и исчезнуть. Простой и легко реализуемый план.

Который посыпался, стоило в это дело вмешаться третьим лицам.

И, что ещё сильнее бесило Гаррета, он понятия не имел, кто именно это были. Ещё до того, как началась операция, он специально отрядил своих людей мониторить любую активность и запросы, поступившие касательно пребывания Линфен в верденском пространстве. Понятное дело, что это не было панацеей, но, если бы официальные органы заинтересовались ею на несколько более высоком уровне, нежели обычное отношение к редким гостям из ЛРЧ, он бы об этом знал.

Возможно ли, что верденцы могли сработать на опережение и действовать таким образом, что об этом не узнали в верденском филиале Фонда?

Гаррет очень хотел бы сказать «нет», но понимал, что точно ответить на подобный вопрос было просто невозможно.

— Нет, — наконец ответила его собеседница. — Насколько нам известно, верденцы в данный момент не разрабатывают эту версию. Возможно, что это чья-то личная инициатива. На данный момент у нас пока нет других версий. Вы отслеживаете их?

— Конечно. Они забрали с собой одного из моих людей. Мы следим за ними по имплантированному передатчику, — Гаррет на пару секунд замолчал, обдумывая свои следующие слова. — Возможно, к этому дело стоило привлечь Нойнера? В последнее время мы действуем слишком открыто и...

— Возможно, принимать подобные решения — это не твоя забота, Кернс, — холодно перебил его голос из динамика. — Задействуй вторую группу. Узнай кто они такие, затем забери объект и избавься от свидетелей. Ты меня понял?

— Конечно. Будет исполнено.

Недовольно цокнув языком, он убрал коммуникатор в карман своего комбинезона и прошёл через узкий проход в кабину грузовика.

— Где они? — спросил он у пилота, опускаясь в соседнее кресло.

— На полной скорости идут к Прайдену, — отозвался пилот и указал на один из дисплеев. — У них чертовски быстрая машина. Опережают нас уже на две с половиной сотни кликов.

Кивнув ему, Гаррет погрузился в свои собственные мысли.

***

— Вы не имеете никакого права удерживать меня силой! — громкий голос Линфен эхом отражался от дорогого покрытия салона, усиливая у Симмонса и без того непрекращающиеся приступы головной боли. — Я гражданка Лиги и...

— Да твою же мать, Блауман, заткни ей рот, — развернувшись в кресле прорычал он. — Достала уже орать!

— Госпожа Линфен, послушайте... — попытался было успокоить её Риваль, но практически сразу же понял бесполезность своего начинания. Линфен отшатнулась от его протянутой руки, как от огня.

— Не смей ко мне прикасаться! Вы убили моих охранников...

— Да они сами нас чуть не прикончили, — прорычал Симмонс. — Если уж хотите кого-то винить, то лучше начните с себя. Какого дьявола ваши цепные псы накинулись на нас?!

— Да откуда мне это знать?! — истерично взвизгнула учёная. — Я не отдавала им такого приказа. Вообще никаких приказов!

— Что вообще тут происходит? — влез в разговор Павел, сидевший на широком кресле рядом с Линдой и покрывая кровоостанавливающей мазью длинный порез на её плече.

— Хотел бы я знать, — вздохнул Риваль, стараясь успокоиться.

Звон в ушах уже практически прошел, но ему на место пришла головная боль. Пульсирующая мигрень в висках после взрыва гранат не давала толком сосредоточится.

— Послушайте, — снова начал он, стараясь сохранять спокойный тон. — Кто-то явно пытался добраться до вас...

— Откуда мне знать, что это так, — прошипела Шан, не дав ему закончить. — Может быть они вообще пришли сюда за вами!

— Хрен там, — флегматично заявил развалившийся в кресле напротив Грэхам, поставив ноги на связанное бессознательное тело и тем самым прижимая его к полу флаера. — Мы птицы не настолько высокого полёта. Да и тут, так сказать, мы в общем-то неофициально.

— Как это? — удивлённо моргнула Шан, переведя взгляд на него, а затем снова посмотрев на сидевшего рядом с ней Риваля. — Вы же сказали, что вы из верденской разведки.

— Ну, это сложно объяснить, — Блауман зло посмотрел на Грэхама, взглядом попросив его заткнуться.

— У нас что-то вроде рабочего отпуска, — пояснил тот, проигнорировав Риваля.

— Грэх, завали уже свой хлебальник, — Симмонс потёр ноющие виски. — Ты проверил его?

— Конечно, Босс. Обижаешь. Вроде никаких жучков нет.

— Вроде? — Симмонс повернулся в кресле и посмотрел на него таким взглядом, что Ривалю стало не по себе.

— А чего ты от меня хочешь? — Экр помахал своим личным, собственноручно модифицированным коммом. — С этим оборудованием у меня руки связаны. Что мог — то сделал.

— Ладно. Нам нужно залечь на дно, — Барт пару секунд размышлял, стоит ли ему принять ещё или нет, но затем плюнул и вытряхнул из пластикового пузырька себе на ладонь пару таблеток обезболивающего. Он не любил таблетки, но голова раскалывалась так, что даже думать было тяжело.

— Поищем какую-нибудь дыру, в которой можно переждать бурю. Возможно у местного отделения Шестого отдела есть свободные конспиративные квартиры, но это крайний вариант. Не хотелось бы лишний раз светиться.

— И не придётся, — уверенно заявил Блауман. — Есть вариант куда лучше и надежнее.

Глава 13

— ...нам потребуется ещё семь — семь с половиной часов на то, чтобы устранить последние неполадки и закончить ремонт. На этом у меня всё.

Карен убрала планшет и опустилась в кресло.

— Молодец, Карен, — Том, кивнул своему старпому и невольному начальнику импровизированного штаба. — Что с погрузкой боеприпасов?

Ламберг опустила взгляд к планшету и быстро сверилась с нужным файлом.

— «Михаил», «Гавриил» и «Гневный» капитана Кимуры уже полностью заправлены и перевооружены. Как только закончим ремонт, сможем начать погрузку ракет на «Архангел». Думаю, через одиннадцать часов эскадра будет в полной боевой готовности, сэр.

Короткое сражение в Системе Дария кончилось для Седьмого флота ничем. Точнее, многие назвали бы это ничьей, но Том относился к произошедшему куда строже. Это было поражение. Их переиграли на тактическом уровне.

Конечно, данную неудачу можно было бы списать на ошибки разведки, предоставившей ложные сведения о находившихся в системе кораблях. Но это не умоляло их собственные промахи. Да и командующий силами противника выступил весьма умело даже при количественном перевесе противника.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фабер Ник - Реверберация (СИ) Реверберация (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело