Выбери любимый жанр

Реверберация (СИ) - Фабер Ник - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Риваль нахмурился.

— А разве это не так? Мы же именно таким образом и фиксируем излучение Черенкова. В зависимости от того в каком положении находится перемещающийся источник излучения в момент времени, частиц распространяются определенным образом. Грубо говоря, как свет от фонарика в ночном лесу.

— Вот из-за таких вот людей, как вы, мистер Блауман, — с видимым разочарованием на лице вздохнула Шан, — человечество всё ещё не далеко ушло от того, каким оно было девятьсот лет назад. Сравнить одно из, если не самое великое, открытие в истории с фонариком. Серьёзно?

— Слушайте, Линфен, я офицер разведки, а не яйцеголовый профессор. Вы либо объясняйте человеческим языком, либо я пойду, чтобы не тратить ваше драгоценное время.

На слове «драгоценное» Риваль сделал особое ударение. Шан скривилась. Но когда заговорила вновь сарказма и резкости в её голосе поубавилось.

— Ладно. Давайте опять простыми терминами.

— Слава богу...

— Не выделывайтесь, Блауман, — шикнула на него женщина. — Не я виновата в том, что вы не способны понять элементарных вещей. Если говорить «простыми терминами», то по мнению Отиса частицы были столь быстры, что были способны на преодоления гиперпространственного барьера за счёт одних лишь своих квантовых свойств. Но я с этим была не согласна. В противовес уравнения Шрёдингера, на которое опирался Отис, я предложила использовать Транзакционную интерпретацию Крамера.

— Впервые слышу.

— И этому, я тоже почему-то совсем не удивлена, — усмехнулась Шан. — В одном Отис был прав. Возможно. По крайней мере я тоже была согласна с тем, что излучение частиц Черенкова носит волновой характер. Но вот по моей теории, принцип взаимодействия этих волн абсолютно иной, нежели чем тот, что был предложен Отисом. Он, как и подавляющее большинство, считал, что излучение Черенкова распространяются волнообразно, но исключительно в привычном нам трёхмерном пространстве, пока не покидает его. Работа Крамера же, подразумевает несколько иную среду для этого. Сможете угадать какую?

Риваль лишь пожал плечами. От всего рассказанного у него уже порядком кружилась голова. Слишком много сложных терминов и пояснений, не смотря на попытки Линфен упростить объяснение. Если, конечно же, она вообще пыталась сделать это, а не попросту издевалась над ним.

— Время, мистер Блауман, — с улыбкой произнесла Шан. — Правильный ответ — время.

***

— Какого чёрта мы занимаемся этим дерьмом?

— Заткнись, Грэх, — Павел стоял, опираясь спиной на стену широкого и просторного ангара для личного транспорта.

— Мы боевой отряд специального реагирования, — не унимался Грэхам. — Специального, Павел. Что «специального» в том, чтобы работать долбанными няньками у этого сосунка из РУФ?

— Как будто последний месяц ты был занят чем-то кроме просмотра порнухи, лакания пива и копания в своих идиотских платах, — проворчала Сонг, крутя в пальцах небольшой нож с коротким, изогнутым лезвием и отверстием на конце рукояти, куда удобно было поместить указательный палец при обратном хвате.

— Эй! Это не порнуха, — моментально возмутил Грэхам. — Это... Учебные материалы. Типа того.

— Ага. Хреновый из тебя значит ученик, — фыркнула Сонг.

Павел удивлённо уставился на неё.

— В смысле? Вы что...

— Совсем рехнулся? — Сонг состроила оскорбленную мину на лице. — Я и он? Нет. Просто за всё время в отряде я ещё ни разу не видела его хотя бы с одной девчонкой. Не смотря на всё его хвастовство.

— Просто я не хочу тратить время на долгие отношения, — философски заметил Грэхам, провожая взглядом парочку сотрудников университета в дальней части ангарной зоны.

Точнее сотрудниц.

— Ага. Видимо девушки отвечают тебе взаимностью, — Сонг раскрутила нож на пальце. — Они тоже не хотят тратить время. На тебя.

— Господи, как же вы достали, — взмолился Павел. — Идите и перепехнитесь уже. Сил нет слушать, как вы постоянно лаетесь друг с другом.

Грэхам с сомнением посмотрел на напарницу.

— Я лучше свой хер в приёмный порт терминала засуну.

Та, в свою очередь, нисколько не обиделась, а даже наоборот, рассмеялась.

— Почему-то я не удивлена. Попробуй в один из тех, что на третьем уровне у нас в штаб-квартире.

— Фу. Как ты только могла такую мерзость предложить. Там же терминалы общественного доступа. Меня не интересуют системы лёгкого поведения и с низкой социальной ответственностью.

По ангару разнёсся звук их совместного хохота.

Павел лишь покачал головой и в очередной раз мысленно пожаловался на то, что Барт всё чаще оставляет его надзирать за этими двумя идиотами, предпочитая молчаливую Линду в качестве напарника. В целом, понятно почему.

С другой стороны, подумал Коршунов, вполне возможно, что оставь он вместо него их Снежную Королеву, то в скором времени в отряд пришлось бы искать двоих новых кандидатов.

Они уже сорок с лишним минут находились здесь и «стерегли» машину Линфен. Правда обычным флаером эту дуру назвать было сложно. Девятиметровый монстр люкс класса. Глянцевый корпус чёрного цвета с плавными обводами, отделанный хромовыми и золотыми вставками. Просторный салон, который, впрочем, было не разглядеть за тонированными стёклами. Почему-то при взгляде на это транспортное средство Павел представлял внутри него широкие диваны, столики с бутылками холодного шампанского и джакузи. Последнее предложил Грэхам, когда они обсуждали машину. Пусть звучало предложение глупо, но теперь Павел почему-то был более чем на половину уверен в том, что внутри этой штуки вполне спокойно можно было бы разместить джакузи.

Правда, было похоже на то, что в их работе не было необходимости. Линда уже сообщила, что они нашли объект и сейчас парень из РУФ разговаривал с ней. Но босс всё равно приказал оставаться на месте, на тот случай, если...

Через широко раскрытый проём ангара внутрь неторопливо влетели два вытянутых грузовых флаера. Обе машины осторожно сманеврировали и приземлились около выхода во внутреннюю часть лабораторного комплекса. Следом произошло сразу два странных события. Жалюзийные ставни ангара поползли вниз, перекрывая выход, а из раскрытых грузовых отсеков обоих флаеров появились одетые в комбинезоны люди.

И на опытный взгляд Павла, одежда на них сидела уж больно подозрительно. Так, как если бы люди под ней были облачены в комплекты нательной брони. Неосознанно для самого себя, Коршунов сделал шаг в сторону, скрывая свою фигура за припаркованной рядом машиной.

— Ребят. Вы видите тоже самое, что и я?

Сонг и Грэхам уже и сами поняли, что к чему, сдвинувшись в стороны, чтобы уйти с зоны видимости появившихся в ангаре людей.

— Похоже, что дерьмо может попасть на вентилятор, — коротко прокомментировала ситуацию Сонг и пихнула кулаком в плечо сидящего на корточках рядом с ней Грэхама. — Сообщи боссу и Линде.

— Да, — быстро кивнул Экр и достал свой ком из кармана. Правда уже через несколько секунд выражение на его лице резко изменилось. — Кажется у нас проблемы. Связи больше нет.

— В смысле, больше нет? — Павел чуть-чуть высунул голову из-за флаера за которым скрывался и осмотрелся. Большая часть прибывших уже скрылась внутри комплекса, оставив оба флаера и пару человек рядом с ними. — Используй общую сеть, а не университетскую...

— Такой умный, да? — прошипел в ответ Грэхам. — Я уже все варианты перепробовал. Даже встроенные в наши комы ретрансляторы. Система не работает. Нас глушат.

Тяжёлая жалюзийная ставня, установленная на входе в ангар, опустилась с металлическим лязгом и вздрогнув, зафиксировала в пазах, надёжно перекрывая выход из ангара.

***

— В каком это смысле — время? Как это вообще возможно?

Шан посмотрела на него, как на недалекого ребёнка.

— Скажите мне, мистер Блауман, вы идиот?

— Данный вопрос всё ещё дебатируется, — проворчал Риваль. — Лучше объясните, что именно вы имеете в виду.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фабер Ник - Реверберация (СИ) Реверберация (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело