Жестокий и нежный - Джоансен Айрис - Страница 17
- Предыдущая
- 17/34
- Следующая
Но то, что она чувствовала на самом деле, не было злостью.
Пещеры занимали большую площадь. Здесь было множество естественных «комнат», наподобие той, в которой Лара пришла в сознание после спасения из тюрьмы. Но, несмотря на их обширность, войска Рикардо, казалось, занимали их все. Пока Мануэль вел ее по пещерам, им повстречалось много офицеров, которые выказывали потрясающую вежливость, когда мальчик представлял им Лару. Все это производило впечатление оживления, резко контрастирующего с гнетущей мрачностью окружающей обстановки.
– Как тебе удается не заблудиться? – спросила девушка у Мануэля, следуя за ним по бесчисленным извилистым коридорам. – Тебе придется дать мне хлебных крошек, чтобы я бросала их, когда ты не сможешь пойти со мной.
Мануэль озадаченно посмотрел на нее.
– Зачем вам бросать хлебные крошки?
– Ну помнишь, их бросали Ганзель и Гретель в сказке, чтобы найти дорогу в лесу?
Мальчик по-прежнему ничего не понимал.
Лара почувствовала прилив жалости, сообразив, что ребенок не знает эту сказку. Бедняжка, в его жизни было мало возможностей читать сказки.
– Неважно. Я расскажу тебе об этом позже. Мы закончили экскурсию?
– Почти. – Мануэль ускорил шаги. – Вы должны познакомиться с доктором Саласаром. Мы идем к нему в госпиталь.
– Госпиталь?
– Так он называет эту пещеру. Там стоит много коек и есть даже операционный стол. Лара вздрогнула.
– Все это напоминает средние века.
– Это все, что у нас есть. – Мануэль посмотрел на нее через плечо. – Доктора все уважают. Он присутствовал при рождении Рикардо.
– Он у вас вроде придворного лекаря Великого освободителя? – сухо бросила Лара.
Мануэль недоуменно взглянул на нее, приостановившись у входа в большую пещеру с высокими сводами.
– Я не понимаю, зачем вы так говорите, – серьезно сказал мальчик. – Вы же спасли Рикардо, а говорите так, будто недолюбливаете его.
– Не думай об этом, – мягко ответила Лара, слегка раскаиваясь в том, что смутила ребенка. – То, что я чувствую по отношению к Рикардо, сложно объяснить. Он очень рассердил меня.
– Этого не может быть! Все любят Рикардо Ласаро.
– Да, мне это уже говорили, но я кое в чем не согласна со всеми…
– Ах, сеньорита Клавел, вы уже намного лучше выглядите, чем в нашу прошлую встречу. – Высокий худой человек, приближавшийся к ним, был одет в такой же зеленый мундир, что и другие солдаты, которых она видела, но его седые волосы и морщины вокруг глаз говорили о том, что его возраст приближался к шестидесяти. – Я доктор Саласар. Я лечу вашу спину с тех пор, как Рикардо принес вас сюда два дня назад.
– Ваши заботы дали прекрасные результаты. – Лара улыбнулась доктору в ответ с такой же теплотой. – Раны уже почти не болят.
– Я всегда хорошо работаю. – Темные глаза доктора Саласара весело блеснули. – Это мать-природа и мои пациенты подводят меня, а не я их.
Лара засмеялась, рассматривая большую пещеру. Тридцать или сорок тюфяков лежали на полу ровными рядами, но только четыре из них были заняты. Все здесь было вымыто и вычищено до блеска.
– Мануэль сказал, что здесь ваш госпиталь.
Доктор пожал плечами.
– Я делаю что могу, а могу я немного. Я лишь поддерживаю раненых, для настоящего лечения мы переправляем их на Барбадос.
– Похоже, сейчас вы не очень заняты.
– Слава Богу. – Он иронически рассмеялся. – Сейчас у нас перерыв между кампаниями, но после того, как Рикардо проведет рейд, который он сейчас готовит, народу здесь будет больше чем достаточно.
Лара постаралась не встречаться глазами с доктором.
– А скоро будет этот рейд?
– Возможно. Рикардо никогда не грешил медлительностью.
Она снова почувствовала страх, но постаралась подавить его и заставила себя улыбнуться.
– Что ж, тогда я очень кстати выздоровела.
Доктор кивнул.
– Но пока еще вам нельзя перегружаться. Психологический шок может дать о себе знать, даже когда раны полностью заживут.
– Со мной все в порядке. Могу я чем-нибудь помочь вам? Невозможно целыми днями сидеть, ничего не делая.
Саласар понимающе улыбнулся
– Рикардо предупредил, что, когда вы начнете выздоравливать, вы будете вести себя именно так.
– Он так сказал? – Лара раздраженно нахмурилась. – Видимо, он считает, что хорошо изучил меня.
– А вас это раздражает. – Саласар внимательно изучал ее лицо. – Знаете, не стоит раздражаться. Из всех людей, которых я знал за всю свою долгую жизнь, Рикардо лучше всех разбирается в характере человека. В его положении это просто необходимо, и он это делает так превосходно, что почти безошибочно читает мысли.
– Я это уже заметила.
– Он ей не нравится, – обиженно сказал Мануэль.
Саласар добродушно рассмеялся.
– Это пойдет ему только на пользу! Он нуждается в достойном противнике. – Он посмотрел Ларе в глаза. – Рикардо сказал мне, что вы задержитесь у нас.
– Похоже, мне забыли предоставить выбор.
Саласар проигнорировал горечь в ее ответе.
– Мне всегда пригодится пара лишних рук.
Лара смутилась.
– Но вам придется сначала научить меня, что делать. У меня совсем нет опыта.
– Здесь у вас его будет достаточно, – сказал доктор. – У меня есть две дипломированных сестры, но они просто сбиваются с ног. Если вы действительно серьезно предлагали свою помощь, вы нас просто выручите.
– Я попробую, – ответила Лара. – Когда я могу начать?
– Как только полностью поправитесь. Рикардо разорвет меня на части, если я позволю вам работать сейчас.
– Я не знала, что вы боитесь его.
– Человека по имени Рикардо я не боюсь, но генерал Рикардо Ласаро – это совсем другое дело.
– Я приду к вам завтра утром, – твердо сказала она.
– Но я же говорил вам, что Рикардо будет… – Он оборвал фразу, увидев на ее лице выражение непреклонности. – Очень хорошо. Почему бы и нет? Но тогда уж вы сами с ним разбирайтесь. Я слишком стар для этого.
– С большим удовольствием, – согласилась Лара. – До свидания, доктор Саласар. – Девушка повернулась, чтобы уйти. – Пойдем, Мануэль. Без тебя мне не найти дорогу.
Мануэль кивнул.
– А еще я должен приготовить вам комнату.
– Приготовить?
– Рикардо сказал, чтобы я создал для вас комфортабельные условия.
Лара еще раз оглядела спартанскую обстановку в госпитале.
– Мне кажется, что в пещерах не так-то много комфорта.
– Я смогу это сделать. – Мануэль поспешил по извилистому проходу. – Положитесь на меня.
Глава 5
Мануэль принялся за дело с энтузиазмом и изобретательностью.
День еще не кончился, а маленькая пещера Лары уже полностью преобразилась. В первые же два часа мальчик ухитрился добыть два надувных матраса, почти новое одеяло и даже такую роскошь, как чистые льняные простыни.
Вскоре после этого появились три дополнительных светильника, две канистры для воды и восемь потрепанных романов в бумажных обложках. В следующие четыре часа нужные и ненужные вещи сыпались в пещеру как из рога изобилия: что-то приносил Мануэль, что-то – солдаты, которые робко улыбались, клали свои сокровища на пол и исчезали так же быстро, как и появлялись.
Наконец Лара не выдержала и прекратила этот поток приношений.
– Хватит, Мануэль, – заявила она строго, когда мальчик положил пистолет и переговорное устройство на кучу одеял в углу. – Где ты все это раздобыл?
– Кое-что у снабженцев, кое-что у солдат, – весело улыбнулся Мануэль. – Не беспокойтесь, я ничего не украл. Все хотят, чтобы у вас было все, что нужно. Мне стоило только попросить.
– Но, ради Бога, скажи, что мне делать с пистолетом и переговорным устройством?
– У всех есть пистолеты. – Мануэль задумчиво нахмурился, но тут ему в голову пришла идея, и он тут же расцвел. – Ас помощью переговорного устройства вы сможете говорить с Рикардо, когда он будет в своем кабинете.
Лара покачала головой.
- Предыдущая
- 17/34
- Следующая