Выбери любимый жанр

Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

К тому же именно в архиве я смогу раздобыть компромат на своего заместителя. Уж в чем-чем, а в цифрах я понимаю. Придется, правда, сначала изучить местные законы. Но ничего, время у меня есть. Тетка Лауша сказала, что ревизия была совсем недавно, и предыдущий мэр лишился своей головы только на прошлой неделе. А это значит, что следующая проверка приедет не раньше, чем через год... а скорее всего позже...

- Отличный выбор, - подмигнул мне секретарь, отчего все разумные мысли снова вылетели из головы, и жаркая волна прокатилась по телу сверху вниз и обратно. Ну, почему он не олигарх?! Я бы ни секундочки не раздумывала. Прямо сейчас предложила бы ему выйти за него замуж.

Хараш, не зная о моих матримониальных планах, что-то нацарапал на листке бумаги и протянул мне.

- Держите. Вам нужно спуститься в подвал, архив находится там.

- Хорошо, - кивнула я. Взяла листочек и с любопытством уставилась на незнакомые закорючки, которые каким-то образом трансформировались в моей голове в понятные слова. Удивительно, не знала, что там можно... Хотя я до вчерашнего дня не знала, что можно попасть в другой мир.

- Это вам талончики на обед в столовке, - улыбнулся Хараш. - Она там же, внизу, рядом с архивом.

Поблагодарила я красавчика-секретаря уже на бегу. Голод был сильнее влюбленности.

Столовка оказалась похожа на обычную заводскую столовую. Большие окна, застиранные шторы, в углу развесистый фикус в огромном горшке, столики на шестерых, стулья на металлических ножках, помятые от времени оловянные подносы, линия раздачи, небольшой плакат, в котором говорилось, что в столовой самообслуживание, и окошко, куда надо относить грязную посуду. Вот подозревала я, что герцог Буркингемский был наш человек, но теперь убедилась на все сто процентов: слово «сомообслуживание» было написано на русском.

А вот меню отличалось очень сильно. Никаких тебе борщей, макарон, тушеной капусты и котлет. Вместо этого на полках лежали знакомые мне по обеду уборщицы твердые лепешки, мясо-подошва и какая-то серая каша из крупы слегка напоминающей рис. Но сегодня я не привередничала. Голод не тетка. Отоварила пару талонов и, получив по две порции серой каши, с кусками сухого пережаренного мяса, зубодробительные лепешки и пару стаканов травяного отвара со вкусом сена и отправилась обедать.

Пока жевала безвкусную кашу обдумывала планы на ближайшее будущее. Во-первых, мне нужно раздобыть денег и обеспечить себе минимальные бытовые удобства. Во-вторых, мне нужно найти библиотеку, чтобы изучить местное законодательство. И, в-третьих, надо пригласить Хараша на свидание. Пусть он не олигарх, а всего лишь секретарь, но я замуж за него не собираюсь. Просто хочу немного влюбиться, чтобы легче было пережить весь этот ужасный кошмар с попаданством.

Глава 2.4

В архиве за стареньким колченогим столом сидел и дремал лысый старик с длинными седыми усами, свисающими ниже гладковыбритого подбородка.

- Здравствуйте, - поздоровалась я, но он меня не услышал. Я повторила громче, но ничего не изменилось, дед бессовестно дрых и в ответ на мое приветствие только всхрапнул. - Эй, вы! Проснитесь!

- Кто здесь?! - вскочил дед, в панике оглядываясь по сторонам. Увидев меня, он с облегчением выдохнул, - а, это ты... Мэр, значит, новый?

- Меня зовут Сью, - кивнула я. - Я теперь здесь работаю...

- Ну, наконец-то! - Старик вскочил, выхватил откуда-то из-под стола огромную кепку-блин, нахлобучил на лысую голову и заявил, - я ушел. Теперь сама со всем тут разбирайся.

И откуда-то только прыть взялась, дед так рванул из архива, что только пятки сверкали.

- Эй! - заорала я, выбежав след за ним, - а что делать-то надо?

Но старика уже и след простыл. Пришлось возвращаться...

Архив был большой. И темный. Только здесь, у самый двери на том пятачке, где стоял стол, горела лампа. Очень похожая на керосиновую. Она была намертво приколочена к толстой деревянной столешнице.

Гулять по темному рядам, заставленным стеллажами, я не решилась. Села на место старика и задумалась... недолго. Очень быстро тишина, сытный обед и бессонная ночь сделали свое дело, и я начала зевать и клевать носом. Глаза закрывались со страшной силой. Я пыталась ходить, прыгать, тереть уши, но ничего не помогало. И в один прекрасный момент я сдалась, сложила руки на столе, положила на них голову и задремала...

Проснулась я от тихого шороха. Кто-то медленно крался ко мне из темных рядов стеллажей. Я медленно повернула голову, но никого не увидела.

- Кто здесь? - в панике закричала я, вскакивая, повернулась к источнику шума и попыталась рассмотреть, что же там происходит в темноте...

- Кто-кто? Дед Пихто, - ответил мне низкий и очень тихий голос, от которого мурашки побежали по телу.

Голос был совсем рядом, но я так никого и не увидела.

- Мамочки, - прошептала...

- Папочки, - буркнул тот же голос совсем рядом. Если закрыть глаза и забыть о пустой комнате, то можно было бы сказать, что человек стоит прямо рядом со мной. - А где Асмол? Где мой мой верный друг?

- Н-не знаю. О-он вышел, - выдавила я. И зачем-то добавила, - но я передам ему, что вы приходили...

- Передай, - согласился голос. - Скажи, что герцог Буркингемский его в покое не оставит!

Мамочки! В горле пересохло. Я вспомнила, что тетка Лаша говорила про призрак герцога, который соблазняет мэров.

- Х-хорошо, - кивнула, - с-скажу...

- А ты кто такая? - призрак явно остался доволен и подобрел.

- Я.. я...я С-сью, - выдавила я, заикаясь, - п-попаданка...

- М-м-м, - призрак замычал так жутко, что я невольно передернула плечами. - Ладно, попаданка Сью, Не забудь, Асмолу передать, что...

Он не договорил. Одновременно исчезло ощущение чужого присутствия, и я обессиленно опустилась на стол, на который залезла с ногами. Как будто бы призрак это крыса, от которой можно спастись, забравшись на табуретку.

Значит сказки про призрак герцога вовсе не сказки. Он на самом деле существует...

- А ты чего это на столе сидишь? - Я вздрогнула. Я была так напугана, что не заметила, как дверь за моей спиной открылась, и в архив, гремя ведрами, вошла тетка Лауша. - Вечер уже. Иди домой.

Я кивнула. Страх потихоньку отпускал. Я уже смогла нормально дышать. И думать.

- Тетка Лауша, - спросила я у уборщицы, которая принялась тереть пол все той же знакомой мне грязной тряпкой, - вы вчера говорили, то призрак герцога Буркингемского приходит к мэрам... мол уговаривает украсть и все такое...

- Да, люди чего только не болтают, - вздохнула она, - ты меньше глупости слушай.

- А вы помните, как прежнего мэра звали?

- Того, что казнили на днях? - спросила она и не дожидаясь ответила, - помню, конечно, Алмос... Хороший мужик был. Тихий, спокойный. Жалко его... тоже любил здесь, в архиве, подремать. Всегда с красной книжечкой ходил, все записывал. Господин фон Байрон потом эту книжечку искал-искал... все переживал, что там про него что будет написано, - тетка Лауша, закончила размазывать грязь на пятачке перед входом, сунула швабру в ведро и вышла.

А я сползла со стола на стул и застыла. Это что же получается, старикан тот, которого я здесь встретила, тот самый прежний мэр и есть? Или нет? Вот бы книжечку найти, про которую тетка Лауша рассказывала...

В комнате ее точно нет, я вчера там все отдраила. Значит она может быть здесь. Я открыла ящик стола и увидела то, что искала. Только вот незадача. Алмос тоже был попаданцем и писал на своем языке. Я пролистала страницы, исписанные непонятными закорючками. Вздохнула. Надо же, как не повезло.

- Не тронь, - услышала за спиной голос. Это снова был герцог Буркингемский. - Алмос не любит, когда кто-то его книжечку трогает. Даже мне не позволял туда заглядывать.

Узнать, что написано в книжке мне хотелось гораздо сильнее, чем сбежать от призрака.

- Господин герцог, - сжав кулак так, чтобы ногти впились в ладонь и отвлекали организм от паники, я обратилась к привидению, - а вы знаете, что тут написано?

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело