Женщина на заказ - Джоансен Айрис - Страница 25
- Предыдущая
- 25/62
- Следующая
Сотовый телефон Джеда зазвонил среди ночи.
— Я нашел наблюдательный пост, — объявил Николас, когда Джед ответил. — Черно-белая моторная лодка. Он прячется в бухточке на острове в двух милях отсюда. Достаточно близко, чтобы не выпускать из виду Мелис, но не настолько близко, чтобы быть замеченным. Моя лодка где-то в полумиле, замаскирована нависающими деревьями.
— Ты уверен, что это тот самый?
— Это оскорбление я проигнорирую. Я дышу ему в затылок. Он тебя засечет, когда будешь покидать остров. Тебе придется взять курс на Тобаго и на полпути развернуться. Ты едешь?
Джед спустил ноги на пол.
— Еду. Сориентируй по местности.
Человек в черно-белой моторной лодке оказался высоким седеющим блондином. Он следил за островом Лонтаны в мощнейший бинокль.
Джед опустил свой собственный инфракрасный бинокль и повернулся к Николасу.
— Мы можем рассчитывать, что его кто-то сменит?
— Возможно. Я торчу тут с полуночи и никого больше не видел, кроме него. А сидеть в лодке одному ночью посреди океана — это не самое большое удовольствие.
— Может, он заступил в ночную смену. — Джед бросил взгляд на часы. — До рассвета еще несколько часов. Возвращайся на остров, а я тут подежурю.
— Ты пойдешь за ним, когда он сменится с вахты?
— Ты же знаешь, что пойду. Если Арчер вчера был где-то в этом районе, значит, не исключено, что он все еще где-то здесь. Он явно человек практического склада.
— Как и ты, — заметил Николас. — Не хочешь поручить этого типа мне?
— Нет, — покачал головой Джед. — Мне действительно нужен этот ублюдок. Возвращайся на остров и глаз не спускай с Мелис. Но я не хочу, чтобы она узнала об этом раньше времени. Вдруг все сорвется?
Николас невозмутимо пожал плечами.
— Как скажешь. — Он завел мотор. — Держи связь.
Джед устроился в лодке поудобнее и снова взял бинокль.
Едва занялась заря, когда Дэйв Кобб привязал свою лодку у причала на Тобаго и направился в портовую гостиницу.
В обветшалом вестибюле отеля «Океаник» пахло какой-то дезинфекцией и тропическими цветами, стоявшими в вазе на стойке. Запах казался ему таким же отвратительным, как и все, что было связано с этим городом. Кобб вошел в лифт и поднялся на третий этаж, где был его номер. Он хотел, чтобы Пенниг устроил его в центре города, но этот гад настоял, что он должен жить поближе к гавани.
Он позвонил Пеннигу, как только вошел в номер.
— Ничего важного сообщить не имею, — доложил Кобб, когда Пенниг ответил по телефону. — Как я уже говорил, Лайонс вчера вечером отправился на Тобаго. Келби покинул остров сегодня около трех утра.
— В том же направлении?
— Да, Тобаго.
— Это существенная деталь, Кобб. Я тебе еще вчера говорил, что передвижения Лайонса очень важны.
— Но ты не даешь мне за ним проследить. Данск даст тебе знать, когда они вернутся на остров. А я приму горячий душ — и в койку. Сколько еще мы должны там торчать и пялиться на этот проклятый остров?
— Пока Арчер не скомандует отбой. Тебе за это платят.
— Мало платят, — проворчал Кобб. — Двенадцать часов в этой сырой, заплесневелой лодке — это слишком долго. Я городской парень.
— Хочешь рассказать об этом Арчеру?
— Я говорю тебе. — Черт, пожалуй, ему лучше сдать назад. Арчер — сукин сын, настоящий садист, да и Пенниг ничем его не лучше. Рассказов о них ходит много, даже слишком много. Но часть из них наверняка правда. — Я свою работу делаю. Просто вытащи меня из этой лодки как можно скорее.
— Когда работу сделаешь.
Пенниг повесил трубку.
Чтоб его! Кобб грохнул трубку на рычаг и пошел в ванную. Не взялся бы он за эту работу, да деньги были нужны. Он даже почувствовал себя немного польщенным, когда такой крупный игрок, как Арчер, взял его в дело, но он любил именно дело делать, а не отсиживать себе задницу в вонючей лодке.
Он включил душ и встал под горячие струи. Вот так-то лучше. Перед рассветом похолодало, и он продрог до костей. У него даже возникло искушение не ждать Данска, вернуться на Тобаго и послать Пеннига куда подальше. Еще одна такая ночка, и он, пожалуй, так и сделает. Не такие уж это большие деньги, а он… Какого черта! Дверь ванной открылась.
— Тебе когда-нибудь говорили, насколько человек уязвим в душевой кабинке? — тихо спросил Джед Келби. — Можешь поскользнуться на куске мыла, или ошпариться, или…
Кобб выругался и бросился на него. Джед уклонился и вырубил противника коротким ударом по сонной артерии.
— …или кто-то вроде меня может нанести серьезный ущерб твоей нервной и костной системе. Давай это обсудим, если ты не против.
Мелис сидела за кухонным столом и пила кофе, когда в кухню вошел Николас Лайонс.
— О, это как раз то, что мне доктор прописал. Можно?
— Угощайся.
— Непременно. — Он налил себе чашку и сел за стол напротив нее. — Джед просил тебе передать, что он поехал на Тобаго. Хочет попытаться найти подходящие резервуары для твоих друзей Флипперов[9].
— Он даром времени не теряет.
— Никогда. У тебя волосы мокрые. Купалась с Питом и Сьюзи?
Мелис кивнула.
— Каждое утро. Дельфины — отличная компания.
— Многие люди не поняли бы такой концепции. Но, поскольку я шаман, у меня нет проблем с общением между животным и духовным началом. Может, в другой жизни ты была дельфином?
— Вряд ли. Я слишком быстро теряю терпение, когда они не понимают, чего я от них требую.
— Но они дают тебе то, что нужно, не правда ли? — Николас поднес чашку к губам. — Они тебя занимают, забавляют и не дают тосковать. Это очень важно, особенно для такой одиночки, как ты.
Мелис откинулась на спинку стула.
— Ты считаешь меня одиночкой?
— О да! Ты окружила себя стеной. Толщиной в милю. Пробиться за нее никто не может. За исключением разве что твоей подруги Кэролин.
— Тебя послушать — так я прямо ледышка.
— Вовсе нет. Ты добра к своим дельфинам. Ты хорошо относишься к Колу. Судя по тому, что он мне рассказал, с Лонтаной было нелегко ужиться, но ты была с ним очень терпелива. Когда Кэролин Мьюлан умерла, у тебя чуть сердце не разорвалось. Ты не ледышка, просто ты очень осторожна и недоверчива.
— Не могу тебе даже передать, как я рада, что ты пришел к такому выводу. Я и понятия не имела, что все это время ты изучал меня под микроскопом.
— Я вообще люблю изучать человеческую природу, а ты очень интересный объект для изучения.
Мелис заглянула ему в лицо и опять, уже в который раз, поразилась сложным граням его характера. Что скрывается за этой открытой, на вид вполне искренней улыбкой?
— Ты тоже интересный объект для изучения. Почему ты едешь с нами? Из-за Маринта?
Николас покачал головой.
— Я люблю деньги, и мне нравится Джед Келби. А тут у вас такой фейерверк, что решил и я тряхнуть стариной, вспомнить свои золотые денечки. Как и ты, я одиночка. Я мало кого впускаю к себе в душу.
— Фейерверк? Ты ведь служил в «тюленях» вместе с Джедом, верно?
— Да, — кивнул Николас, — и мы с ним уже после увольнения успели пошататься вместе по свету. Ну а потом разошлись, как в море корабли.
— Мне трудно представить Джеда «тюленем», с учетом того, откуда он родом. — Мелис вгляделась в остатки кофе в своей чашке. — Все, что я о нем читала, представляет его довольно-таки недисциплинированным бунтарем-одиночкой. Он был хорошим «тюленем»?
Николас немного помолчал.
— Это провокационный вопрос.
— Разве?
— Погоди, дай-ка я воспользуюсь своим шаманским даром, посмотрим, что за ним кроется. Арчер — очень опасный человек. Хочешь знать, сможет ли Джед доставить тебе его голову на блюде?
— Ты все верно угадал, — кивнула она.
— Люблю я женщин, которые прямо берут быка за рога. — Он внимательно посмотрел на нее. — Что ты думаешь о Джеде?
— Он крутой. Но вот достаточно ли он крут?
— А как ты думаешь, каково было Джеду проходить подготовку для получения лейтенантского звания? Предполагается, что там для всех условия равны, но он был богатеньким сынком, о нем трубила вся пресса. Другие курсанты делали все, что могли, чтобы отравить ему жизнь, и способов у них было предостаточно, можешь мне поверить. Все эти способы они испробовали на Джеде.
9
Кличка дельфина из одноименного телесериала 60-х годов.
- Предыдущая
- 25/62
- Следующая