В сладостном бреду - Джоансен Айрис - Страница 70
- Предыдущая
- 70/87
- Следующая
— Может быть, это научит вас не бросаться без нужды туда, где опаснее всего.
— Неблагодарная… Я не лез…
Он спал. Но она знала, что теперь он обязательно проснется.
Она стояла перед ним на коленях, не отводя любящего взгляда от его лица, словно за все эти дни не смогла наглядеться на него. Слабый румянец чуть подкрасил его щеки, и дыхание теперь стало легким и ровным.
Она легла возле, не дотрагиваясь, но достаточно близко, чтобы услышать, если он шевельнется.
Через мгновение она уже крепко спала.
— Где Кадар? — спросил Вэр.
Она с трудом вырвалась из паутины сна и, приподнявшись на локте, посмотрела на него.
Его голос на этот раз звучал сильнее, а глаза были ясными и живыми. От радости она моментально проснулась.
— Вам лучше. Я пойду и принесу вам что-нибудь поесть.
— Я уже принесла. — Селин стояла рядом с ними и протягивала чашу с едой. — Я думала, вы оба никогда не проснетесь. — Она внимательно разглядывала Вэра. — Вы, в конце концов, все-таки выживете.
— Ваш энтузиазм ободряет, — сказал Вэр, чуть усмехнувшись.
— Вы предали нас. Я не похожа на Tea. Я не прощаю так легко. — Она развернулась и зашагала прочь от них.
— Значит, тогда она очень на вас похожа. — Вэр скривился.
— Вы правы. Я никогда не прощу вас за то, что вы привезли меня в Эль Санан. Откройте рот.
— Я могу и сам поесть.
— Откройте рот.
Он неохотно послушался ее.
— Я чувствую себя каким-то младенцем.
Она влила еще одну ложку ему в рот.
— Тогда ешьте и набирайтесь сил. Вы думаете, мне очень нравится ухаживать за вами. — На самом деле она ничуть не была против того, чтобы заботиться о нем, кормить с ложки, теперь, когда он вернулся к ней.
— Где Кадар?
Больше она не могла уклоняться от этого вопроса.
— Он поехал искать помощи у Старца.
— Давно?
— Четыре дня назад.
Он пробормотал проклятие и попытался сесть. Она толкнула его назад.
— Что вы собираетесь делать? Ехать за ним? Вы едва можете двигаться! Если бы его убили ассасины, они бы уже явились сюда. За все это время, пока вы лежали без сознания, здесь не появлялся ни один человек.
— А Кемал?
Она покачала головой.
— Ни один.
Он посмотрел на куски тушеного мяса в чаше.
— Как вы выжили?
— Селин поставила силки на мелкую дичь и следила за ними. — Она отправила последнюю ложку ему в рот и отстранилась, сев на пятки. — У вас не кружится голова?
— Моя головная боль — пустяк. Я могу ехать верхом хоть сейчас.
— Посмотрим через пару дней.
Он сердито взглянул на нее.
— Сейчас.
Она вернула ему взгляд.
— Кадар сказал, чтобы мы ждали его здесь, и, к тому же, я не хочу, чтобы все мои усилия оказались напрасны, после того как я столько возилась с вами. Только попытайтесь встать, и я свяжу вам ноги и привяжу к дереву, под которым мы сейчас находимся. А теперь постарайтесь поспать.
— Вы не сможете этого сделать. Я не так слаб, чтобы женщина могла оказаться сильнее меня.
— Сейчас и котенок сильнее вас. — Она увидела, что не смогла убедить его, и ее снова охватил страх. — Ну хорошо, мы пойдем на компромисс. Завтра, если вам будет получше, мы посмотрим, сможете ли вы сесть на лошадь.
— Разумеется. Я как-то проехал пятьдесят миль с раной в животе.
— Значит, тогда вы поступили слишком глупо. Кому-то следовало остановить вас. Завтра.
Он посмотрел на нее с гневом и отчаянием.
— Кадару, быть может, нужна моя помощь.
— Один день ничего не решит для него, а для вас он может оказаться очень важен. Вы собираетесь встретиться с убийцами, хотя у вас почти нет сил, чтобы сражаться с ними. Спите. — Она поднялась на ноги. — Вы должны делать так, как я говорю. Я собираюсь отвести всех лошадей к ручью и почистить их. — Она поморщилась. — И себя заодно. Я не отходила от вас с того момента, как вы были ранены, и очень нуждаюсь в мытье. От меня, должно быть, пахнет, как от вас, когда вы носили овечьи подштанники.
Весь его гнев мгновенно улетучился.
— Вы оставались возле меня все четыре дня?
— Вы были очень плохи. Могли совсем не проснуться. — Она посмотрела в сторону дерева, к которому они привязали лошадей, — но то не ваша вина. А вот если вы допустите сейчас какую-нибудь глупость, то будете сами расхлебывать последствия.
— Четыре дня?
Tea не ответила. Но она чувствовала на себе его пристальный взгляд, пока отвязывала лошадей и направлялась с ними вниз по склону. Она старалась идти легко, непринужденно, летящим шагом, не оглядываясь. Сердце ее переполняла такая нежность, от которой все ее существо готово было взлететь. Ей хотелось подбежать к нему, крепко обнять, уверить, что все будет хорошо, что она готова пойти для него на все. Даже в моменты наивысшей близости, когда они оба сгорали от страсти, она не испытывала подобного чувства, и это пугало ее. Гораздо лучше держаться от него на расстоянии резкими словами, чем позволять себе раствориться в нем и таким образом потерять себя.
— Я помогу тебе, — сказала Селин, оказавшись рядом. — Почему ты не попросила меня?
— Я и так взвалила на тебя слишком много дел. — И добавила: — И даже не поблагодарила тебя.
Селин не смотрела на нее.
— Когда я требовала это от тебя?! К тому же, ты не позволяла мне слишком усердно помогать тебе.
И, отказываясь от помощи, обижала ее этим, подумала Tea.
— Это не… Он очень уязвим, и я боялась. Ты не понимала.
— И до сих пор ломаю голову, — она говорила с запинкой. — Я думала об этом и не вижу никакой причины, по которой ты позволила себе полюбить лорда Вэра. Мы стали бы гораздо счастливее вдвоем.
— Здесь речь не о том, чтобы позволять или запрещать.
— Так что это? Судьба? Колдовство? Ты ведь никогда прежде в это не верила. Может, ты потеряла рассудок?
Возможно, и это. Во всяком случае, она изменилась.
— У лорда Вэра доброе сердце. И он спас мне жизнь.
— Ну и что? Совсем необязательно отдавать ему свою. Можно вознаградить его каким-то другим способом.
Какое простое решение.
— Это не вознаграждение. Ты еще мала, поэтому для тебя все легко.
— Ты продолжаешь твердить одно и то же. А я все понимаю. — Tea ощущала, как Селин отдаляется от нее, уходит в себя. — Ну что ж, вперед! Люби его! Иди к нему! Я ведь не нужна тебе. Мы все одиноки, так или иначе. Мы просто притворяемся, что это не так!
— Я с тобой. — Tea ласково дотронулась до руки Селин и почувствовала, как она напряжена. — Я всегда буду рядом, когда буду нужна тебе.
— Это совсем другое.
— Не будь дурочкой, — вспылила Tea, потеряв терпение. — Все меняется, но это вовсе не значит, что это плохо. Ты моя сестра и мой друг, и я никогда не перестану любить тебя. Сейчас именно ты отталкиваешь меня. — Она обхватила плечи Селин и встряхнула ее. — Я этого не потерплю. Мы нужны друг другу, и я не собираюсь отдаляться от тебя.
Селин несколько мгновений смотрела пристально ей в лицо, а затем сказала грубовато:
— Возможно, ты еще не совсем потеряла рассудок. Ты, может быть, сумеешь преодолеть это безумие. — Она повела плечами, освобождаясь от рук Tea. — Думаю, я подожду и посмотрю. — Она залезла в карман своего платья и протянула Tea кусок мыла. — Я займусь лошадьми, а ты выкупайся и помой голову.
— Сначала мы вместе напоим и почистим их, — сказала твердо Tea. — Мы все всегда делали вместе.
— Только некоторые вещи. — Селин поморщилась. — Я не собираюсь иметь ничего общего с этой странной болезнью, которая вдруг овладела тобой.
Вэр все еще бодрствовал, когда они вернулись в лагерь два часа спустя.
— Почему? — спросил он.
— Вам полагается спать.
— Похоже, я ничего другого и не делал последние несколько дней. Так почему вы не отходили от меня?
Она привязала лошадей к дереву.
— Вам был необходим уход.
— До такой степени? — Его глаза впились в ее лицо. — Что вы не могли оставить меня ни на минуту?
- Предыдущая
- 70/87
- Следующая