Выбери любимый жанр

Побочный Эффект (СИ) - Рома Валиса - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Вижу, вы тут знакомы…

– Знакомы?! Да эта стерва у меня билеты на Поезда украла! Да что я?! Она самого Цербера ограбила! Да её голова стоит больше, чем все мои предки за всю свою жизнь успели заработать! Ориас, держи эту земную суку! Я ей сейчас мозги вышибу!

Если мужчина и был удивлён тирадой Валеса, то это никак не скользнуло по его всё такому же холодному и жестокому лицу.

– Ограбила Цербера? – негромко переспросил Ориас, наклонив голову. – Разве так не главу здешних Мародёров зовут?

– Он самый, – хмыкнул вредный старикан. – Вижу, ты и в третий раз рабом хочешь стать? Тебя на этот раз уже никакая Великая Мать Орика не спасёт! Цербер тебе черепушку собственноручно вскроет и…

– Заткнись, а? – зашипела я, метнув настороженный взгляд на Ориаса. – Я бы тут ни за что не объявилась, да этот меня притащил… думаешь, я бы в здравом уме вернулась на Тутам?

– Верно, лучше бы дальше гнила на своём Орике, – не сдержал злобную усмешку Валес. – А мне за тебя Цербер столько отвалит, что я тут же свалку покину.

Я сглотнула, неосознанно вцепившись в руку мужчины. Звёзды, конечно, на меня тут объявлена самая что ни на есть настоящая охота. Но если Валес меня не узнал с первого взгляда, то, может, и Цербер не прознает? Конечно, глупые надежды, но в третий раз получать клеймо раба Чёрного Рынка я не очень хочу.

– Можешь пока отложить её убийство на потом? – прохладно поинтересовался Ориас у мерзкого старика. – Мне пока она живой нужна настолько, насколько это возможно… а что насчёт Мародёров? Я тут столько раз был, а их до сих пор не встретил.

– Значит, везёт тебе, – сплюнул на пол Валес, нехотя опустив дробовик. Я тут же облегчённо вздохнула, но убирать пальцы с руки иномирца не собиралась. – Эта дрянь всё про них знает… сама когда–то в Мародёрах состояла. Даже на лидера их претендовала, а после покушение на него устроила и скрылась… тот её, конечно, поймал, в виде рабыни держал, но если бы не Мать Орика, то вряд ли бы она ещё жива была. А она после возьми и стащи у него любимую побрякушку, из–за чего её голова тут как убийство Императора стоит.

Брови Ориаса приподнялись в удивлении, и он молча повернул ко мне голову.

– Так ты ещё и убийца? – до странности глухо и тихо спросил он.

– Мародёры не убийцы, – вздохнул Валес, привалив к стойке. – Они грабят, доставляют груз, перевозят что–то запрещённое. А убивают только ради надобности.

От меня не укрылось, как напряжение сошло с плеч мужчины.

– Если эти Мародёры грабят корабли, то возможно ли, что посылка, которую мы ищем, у них? – задумчиво поинтересовался он.

– Если это что–то важное и ценное, то несомненно. Только на Этажи вы вряд ли попадёте, – хмыкнул старикан, многозначительно покосившись на меня. – Люди Мародёров везде, так что её уже наверняка вычислили.

Меня охватил озноб.

– А как вообще можно попасть на этажи?

– Ну–у–у… – даже задумался Валес, и его чёрыне глаза полыхнули. – Можешь сказать, что привёл эту дрянь Церберу, и тебя как миленького пустят.

– Нет, мне она ещё нужна, – усмехнулся из–под маски Ориас. – Ещё варианты?

Я не сдержала облегчения от слов Ориаса, вот только его задумчивый взгляд, брошенный в мою сторону, заставил сжаться. О, я не сомневалась, что он потребует от меня рассказать ему правду. А мне самой не хотелось в ней копошиться после стольких лет…

– Твой язык ещё при тебе? – кивнул мне Валес.

– Ещё не отрезали, как видишь, – фыркнула я, но внутренне напряглась.

– На Этажи пускают либо богатых личностей, либо тех, кто каким–то образом отличается от своего вида… диковинных, проще говоря. Если заплатишь, то тебя с лёгкостью пропустят, но ей придётся явить себя.

Ориас недоумённо нахмурился, а я скрипнула зубами.

– У тебя есть устройство, скрывающее личность? – хмуро поинтересовалась я.

– Есть, – хмыкнул Валес, запустив руки под витрины и вытащив небольшое колечко на ухо. – Как я понимаю, денег у тебя опять нет… ты платишь?

– У меня и выбора то нет, – вздохнул Ориас, протянув свою руку с браслетом и получив взамен кольцо.

– Ток говорю сразу – одноразовое. Так что лучше надень его перед походом на Этажи, ясно? – нехотя предупредил старикан, смотря, как мужчина отдаёт мне серёжку, которую я тут же спрятала.

– Да ясно, ясно… идём уже отсюда, – фыркнула я, развернувшись и зашагав к двери.

– Эй, только мне сувенирчик прихватите оттуда! Ориас, – позвал Валес, и, перегнувшись через стойку, шепнул ему, надеясь, что я не услышу: – Тебе мой совет, как постоянному покупателю – держись от этой стервы подальше. Понимаю, что тебя так и тянет на приключение с девушками, но эта особа совсем не наивная дурочка…

– Ты думаешь, я ещё не понял? – с прохладной усмешкой перебил его Ориас. – За этой девчонкой нужен глаз да глаз.

Я едва сдержала желание обернуться и взглянуть в наглые зелёные глаза. Однако вышла из магазинчика, дожидаясь своего спутника и крутя в кармане кольцо серёжки.

– Значит, Мародёрка, – отвлёк меня голос Ориаса.

– Бывшая, – поправила я.

Пальцы сжались на моём подбородке и заставили взглянуть на нависшего надо мной иномирца. Я едва подавила желание сжаться от его слишком пронзительного и внимательного взгляда, который буквально читал меня насквозь.

– Почему ты не сказала, что на тебя назначена охота? – нависнув надо мной настолько низко, что я вновь могла различить золотистые точки на лимбе его глаз, глухо произнёс Ориас. – Ты ведь понимаешь, что если помрёшь тут, то я из–за тебя останусь прикованным к Файе?

Его пальцы стиснулись сильнее, оставляя красные следы на моём подбородке и врезаясь в края защитной маски. Мне пришлось запрокинуть голову, и шея начала затекать.

– А чтобы изменилось?

– Я бы не стал сдавать оружие, – наверное, не будь на нём маски, это прозвучало бы в разы холодней и угрожающе. – Не отставай от меня ни на шаг, поняла?

Я сглотнула, не собираясь с ним спорить.

Разжав пальцы и не оглядываясь на меня, Ориас зашагал дальше.

Поведя ладонью по подбородку, я хмуро двинулась следом, держась на почтительном расстоянии. Кажется, до него наконец–то дошло, что я не та лёгкая жертва, которая будет сидеть и ждать не пойми чего. А значит, теперь будет настороже.

Чей–то взгляд прожёг затылок, и резко обернувшись, я впилась глазами в неясную фигуру, тут же спрятавшуюся за углом. В груди зарокотало сердце, и отвернувшись, я двинулась дальше, краем глаза видя, что за мной кто–то идёт. Ориас был далеко впереди, и если до моего «раскрытия» ещё останавливался и оглядывался, то теперь пренебрёг и этим. Думал, что я знаю эти улицы, как свои пять пальцев. Я Этажи неплохо знаю, но верхний город…

Приметив взглядом тупик, я нырнула в него, затаившись среди коробок. Мимо меня, расталкивая прохожих и гневно сопя, промчался товн – великан с толстой кожей цвета кирпича и головой ящерицы. Подождав, пока он скроется впереди, я облегчённо выпрямилась, проведя ладонью по непослушным волосам.

Так, видимо, меня уже заметили. Нехорошо. Надо будет попросить как–нибудь у Ориаса намекнуть на то, что мне тоже не помешала бы неприкосновенность. Хотя, Мародёры с этим не считаются.

Затылок опалило дыхание, и я резко обернулась. Перед взглядом мелькнуло размытое пятно, и что–то с силой сжалось на горле, впечатав в стену и заставив задохнуться. В алом тусклом свете мелькнуло лезвие, распоровшее рубашку, и я захлебнулась от боли.

3

Что–то невероятно острое и болезненное вошло между рёбер, заставив застонать от боли. Звёзды, у меня перед глазами на несколько секунд всё потемнело, и я едва удержалась от того, чтобы не упасть в обморок. Как хорошо меня затылком то приложили...

Чья–то когтистая рука опустилась на моё лицо, сорвав маску и бросив её на землю, тут же с хрустом наступив на неё лапой. Невыносимый запах специй, ржавчины, гнили, красок, железа и прочего впился в лёгкие, и я закашляла, ощущая вкус крови на языке. В голове встал болезненный дурман, и кое–как разлепив веки, я взглянула на схватившее меня существо.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело