Выбери любимый жанр

Араб с острова Банда (СИ) - Шелест Михаил Васильевич - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Думаю, их кто-то научил. Тут же были до нас и вас первопроходцы. Тут остались многие моряки с кораблей Вашко да Гамма, Америго Веспуччи, провинившиеся в той, или иной мере. Здесь пропал не один корабль. Где-то здесь, говорят, погиб и мой отец. А вдруг не погиб?

— Возможно-возможно.

А я думал, что не только возможно, но так оно и было. Мы в своих рейдах обнаружили несколько таких бывших моряков-португальцев. Один даже стал вождём племени, которое очень грамотно защищалось от наших атак. Так что я был не далёк от истины, хотя и «кривил душой». Обобрал я их, как липку… Совесть моя в очередной раз забилась в самый дальний уголок, но смолчала.

Но с другой стороны, с бандитами и мошенниками играть по их правилам я не собирался. Я играл по своим правилам. И весьма джентльменским, кстати.

[1] Insécta лат. — насекомые.

[2] Кабо-Верде.

[3] Не ритмичное.

Глава 14

— Товарищи курсанты! Поздравляю вас с окончанием навигационных курсов и получения статуса штурмана-судоводителя с вручением именных золотых хронометров и королевской капитанской лицензии.

Я шёл вдоль шеренги, вытянувшихся «во фрунт» бывших курсантов, вручал лицензии и пожимал руки. Двадцать молодых ребят из числа бывших, подобранных на улицах Англии и Лиссабона, бродяг, официально становились капитанами, хотя некоторые из них уже несколько лет ходили старшими судоводителями.

Хронометры получились очень даже симпатичные. И весьма точные. Не хуже моих. Передавая свои часы Ицхаку Лаурия, я рискнул, разрешая их вскрыть и разобрать. И вот, через шесть лет мне привезли одни часы, а ещё через три года ещё двадцать.

Часы имели форму карманного бригета и полностью повторяли функции моих часов. Вплоть до логарифмической линейки. Все детали были сделаны из различных сплавов золота. «Камни» изготовлены из особо прочного дерева гвайяк, произраставшего на северо-востоке Бразилии. Оно выделяло маслянистую жидкость и прекрасно справлялось с функцией подшипников.[1]

Очень сложно было «пробить» настоящий «королевский патент капитана» для столь молодых ребят. Король Мануэл, когда я обратился к нему в 1515 году с этой просьбой, удивился, зачем мне двадцать патентов, и спросил:

— С кем вы хотите воевать, дон Педро?

— Мой король, мы хотим попытаться поднять ваши сокровища, утонувшие возле, Суматры, а для того, чтобы их защитить, мне нужен флот. Каждый из этих капитанов возьмет под своё командование пять-шесть кораблей. Я слышал, что обстановка возле Индии и Малакки обостряется. Появились флоты синцев, яванцы строят корабли. К тому же королевские патенты дадут нам возможность снарядить корабли большим количеством пушек.

— Значит, вы всё-таки собрались воевать, а не торговать? — С интересом посмотрел на меня Мануэл.

— Одно другому не мешает. Без пушек не сохранишь товар. Наших торговцев грабят. Хотелось бы, наконец, показать, кто там хозяин, и чьими являются «Острова специй»?

— Каждый королевский капитан, это…

Король на минуту замялся.

— Я должен платить ему пенсион. Наша казна… Она не нуждается в таком количестве капитанов. Когда я выдаю адмиральский, или губернаторский патент, я не беспокоюсь, где и как последний наберёт капитанов.

— Вы, должно быть, помните, мой король, как Альбукерку не удалось закрепиться в Ормузском проливе по причине противодействия капитанов португальских судов, которых больше манили баснословные богатства Индии. Они оставили адмирала с двумя кораблями в Ормузе, а сами отплыли на восток.[2]

Я готов выкупить двадцать патентов за восемьсот золотых английских фунтов, выдать их от вашего имени капитанам и платить им пожизненный пенсион самостоятельно. Таким образом, мы поднимем их статус в глазах других капитанов, и в глазах наших противников. Это позволит им сражаться под королевским знаменем и под единым командованием.

— Вы, конечно, имеете в виду себя? Хотите себе титул вице-короля Бразилии? — Усмехнулся Мануэл.

— Это пощекотало бы мою гордыню, мой король, но нет. Мне достаточно моего статуса капитана-командора. Мне пока не с кем делить нашу часть Вест-Индии. Слишком суровые там дикари.

— Я слышал. Мне рассказывал сын дона Коутиньо... Вот вы говорите про острова Пряностей. Нам так и не удаётся установить там не то, что крепость, но и относительно укреплённый форт. Дикари не дают. Там какой-то остров… Где пытаются построить крепость… На нём уже уничтожено всё местное население. Так они приплывают с соседних островов и нападают на наших воинов, мерзавцы.

— Слишком далеко от Малакки, Ваше Величество. Там нужен губернатор с собственной армией. Или…

Я «задумался». Король выжидающе смотрел на меня. Пауза затянулась.

— Извините, ваше величество. Я подумал, что можно создать королевское акционерное общество. Например: «Ост-Индская компания». Этой компании передать право на торговлю в Ост Индии. Выпустить «акции» и продавать их частным лицам. Кто имеет более пяти процентов, получит право торговать под нашим знаменем. Простите, под знаменем компании.

— Это что-то очень непонятное для меня, дон Педро. Но я готов обсудить это с вами. Или…

Теперь король сделал паузу и долго перебирал пальцами бороду.

— Если я правильно вас понял, доля дохода от этого предприятия будет зависеть от доли вложения? Правильно?

— Да.

— Я уже вложил туда. Много. А отдача не сопоставимая. Даже драгоценности затонули.

Король думал.

— Я отдал бы вам губернаторство над Островами Специй. Дону Альбукерке хватает хлопот с Аравией, Индией и Малаккой. Морской путь к Островам практически закрыт Джакартой и если вы его снова откроете, губернаторство по праву будет вашим. И если вы создадите, как вы сказали, акционерное общество, я войду в него.… Скажем, пятьдесят процентов…

Мануэл хитро посмотрел на меня.

— Губернаторство? — Теперь я задумчиво почесал бороду. — Пятьдесят процентов? Разрешите подумать, мой король?

— Пожалуйста, — сказал Мануэл и перевернул песочные часы.

Я думал недолго, рассуждая вслух.

— У «яванцев» флот двести судов. Нужен перевес раза в полтора. Надо строиться. Это, примерно, пятнадцать лет. Даже если строить из гнилья, каждый обойдётся…. Война с дикарями потребует армию минимум в тысячу голов.

— Я понял, маркиз! — Рассмеялся король. — Двадцать пять процентов, но должность губернатора вы покупаете.

Я с почтением поклонился.

— И двадцать капитанских патентов, — добавил я.

— Да хоть сорок. Сами выписывайте. Я дарую вам, как губернатору, такие полномочия. Но деньги от патентов в казну! — Погрозил он пальцем, смеясь.

Я снова с почтением поклонился.

— Да! Думаю, вам может пригодиться чин генерал-капитана[3]. Сделаем как у англичан. Возглавите все наши королевские морские силы. В Ост Индии действительно может начаться большая война. А пока… С Альбукерке вам по-другому не справиться. Иначе, он отберёт у вас весь флот. Но вы в его дела не лезьте. Если вы намерились создать морскую армаду, я не могу оставить вас в звании ниже адмиральского. Дерзайте, маркиз де Жанейро.

* * *

Прошли девять лет моего обитания в этом мире, пролетевших на удивление быстро.

В Бразилии народилось и подросло новое поколение метисов. Как говорил наш старый учитель географии: «В Америке живут, метисы и креолы. Но попадаются и кретины».

Так вот, среди «тупи» и их потомков третьей «национальности» не практически не вртречалось. Ум индейцев был сложен. Они легко решали графические логические задачи, а дети легко осваивали цифры и математику. Наверное, сказывались хорошо развитое абстрактное воображение.

Выросшие у первопоселенцев отпрыски, прекрасно закончили школы первой и второй ступени, с обязательным курсом астрономии, навигации, кораблестроения и военного искусства.

Я без зазрения совести учил их воевать. Отцы их учили бы и без меня. Они и учили их своим индейским премудростям, а Санчо с моими инструкторами — нашим. Для этого в школах было сразу несколько учителей начальной военной подготовки. Мы набрали их в Португалии и Англии. Из числа мало пьющих.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело