Выбери любимый жанр

По следу незримых. Часть 2 (СИ) - Муравьев Константин Николаевич - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Принцессы Ирис, дочери хана Зудара.

Глава 4

****

Мир — Колрат. Центральная область нейтральных земель. Окрестности города Сервал. Лагерь орков. Шатер Великого Хана. Ночь.

— Они сказали, — как только я вошел в шатер Зудара, ко мне обратился сам хан, при этом показав как на свою дочь, так и на стоящего чуть дальше Зура, — что всей картины происходящего не знают и сами и объяснить, что случилось с орками в лагере сможешь только ты.

Я же серьезно поглядел сначала на отца молодой орчанки, потом и на серого кардинала, его старшего брата, что управлял всеми орками из-за спины хана.

Сначала я хотел вести разговор в своеобразном нейтральном ключе, только вот почему-то посмотрев в сторону находящихся в шатре орков, понял, что это абсолютно неправильная для беседы с ними линия поведения.

А потому...

— Вы сильно облажались... — серьезно произнес я, поглядев сначала на Зудара, а потом и на его брата, — вы выпустили власть из своих рук, прозевали момент, когда визирь заручился поддержкой не просто пары-тройки ханов, а большей частью вашего Совета. Вы со своими играми в политику так увлеклись и заигрались до такой степени, что упустили момент, когда ваш противник начал действовать и ударил на опережение. И вы не просто упустили этот момент, но пропустили как подготовку к удару, так и сам удар. И смерть брата Ирис, это полностью ваша вина. Твоя и его...

Я в этот момент в упор посмотрел на Зудара, после чего перевел взгляд на пожилого шамана.

— И любой, у кого есть хотя бы капля мозгов, сможет понять это, — и я указал в сторону выхода из шатра, — а там таких много, очень много... Как минимум, это все, кто сейчас сидит в Совете Ханов. Рано или поздно они сумеют сопоставить факты и провести анализ произошедших событий. А значит, если все не изменить коренным образом, вы получите еще один бунт. И в этот раз он будет подготовлен более тщательно. Так что делайте выводы...

Похоже, мои собеседники, вернее, слушатели, ожидали любого начала разговора, но не такого...

— Да как ты смеешь!!! — наконец пришел в себя отец Ирис, — мы не упускали власть... Я всегда держал руку на пульсе и контролировал действия своих противников!!! Они не могли...

Чего они не могли, орк договорить не успел.

Я лишь пожал плечами и, прервав его речь, равнодушно констатировал.

— Смерть твоего сына и половина совета, которая оказалась среди бунтовщиков, говорят об обратном...

После чего в упор поглядел на Зудара.

Тот задохнулся от возмущения и хотел что-то возразить, но не нашел нужных слов, а потому за поддержкой обернулся и посмотрел на своего брата.

Но вот что странно, пожилой шаман до сих пор молчал.

Это его молчание почему-то больше всего не понравилось находящейся тут же матери молодой орчанки.

— Сертал, а почему ты ничего не говоришь? — возмутилась женщина, — ты же понимаешь, что этот... этот... человечишка несет полную околесицу и в его словах не может быть даже намека на правду...

Пожилой орк все так же стоял молча.

После чего поднял свои серьезные глаза и поглядел сначала на задавшую ему вопрос женщину, а потом и в сторону хана.

— Очнитесь и перестаньте верить в иллюзии, — процедил сквозь зубы Сертал, — вы что, не понимаете, этот парень только что сказал нам о том, в чем мы и сами себе не хотели признаваться... Оглянитесь вокруг...

И он рукой обвел вокруг себя.

— Эта толпа орков чуть ли не вторглась в Империю далеко не по нашей воле. За всем этим стоял наш старший визирь... Мы же с тобой не заметили, как он расставил на нас эту ловушку и загнал нас в нее. И если бы не они...

Тут орк кивнул в моем направлении.

— То прошедший совет был последним для тебя в этой жизни... Впрочем, и мы с Нураз надолго бы тебя не пережили. Возможно, они бы оставили лишь Ирис, женив ее на визире и сделав его младшей женой, закрепив так его право на трон. И то не факт, при такой поддержке в совете, ему это не требовалось.

После чего шаман грустно протянул.

— Стоит признать, что мы уже давно выпустили власть из своих рук.

И он поглядел сначала на свои пустые ладони, будто желая увидеть пропавшую оттуда власть, а потом и в направлении выхода.

— И это только первая волна, которая так больно ударила по нам и чуть не смяла и не стерла наши жизни.

Тут этот пожилой орк, а по мне, Сертал был значительно старше своего брата, посмотрел на Зудара.

— И никто не скажет, сколько подобных волн еще будет... И, как и в шторм, каждая следующая будет сильнее и выше предыдущей...

Нарисованная шаманом картина вогнала в уныние, как хана, так и его жену.

Только вот как оказалось, пожилой шаман еще не закончил свою речь.

Ведь произнеся это, орк повернулся в мою сторону и уточнил.

— И как я понимаю, для тебя это не стало каким-то откровением? Ты если и не знал, то предполагал подобное?

Я немного подумал, а потом честно ответил.

— Не в таком масштабе, но на что-то подобное мы и рассчитывали.

— Я так и подумал, — произнес Сертал, после чего как-то задумчиво огляделся вокруг и спросил, — а что за странное плетение вы использовали? Расшифровать его мне не удалось, но я точно почувствовал его воздействие. И как мне показалось, это что-то массовое. Причем, я хоть и не смог пробиться сквозь воздвигнутые вами магические щиты, но судя по остаточным выбросам, вы и там воспользовались аналогичным плетением. И я так понимаю, сделано это неспроста?

Хм... а я все думал, как перейти к этой щекотливой теме, но, как оказалось, судьба все решила за меня и сама подбросила мне необходимую возможность перейти к нужному для нас разговору.

— Это...

И я оглядел находящихся в зале орков.

— ...та помощь, что решил оказать наш клан и его глава, в разрешении вашего вопроса...

После чего посмотрел на обоих братьев.

— Ни у кого уже не вызывает сомнений, что именно вы вряд ли сможете удержать власть в своих руках, и даже если каким-то образом сумеете это сделать, то тот просчет, который вы допустили навсегда останется в памяти ваших подданных. Единственный шанс для вас это устранить всех свидетелей вашего управленческого и политического провала. Только вот в этом-то вся и проблема, в конкретно вашем случае это все присутствующие тут и сейчас орки, и если уж не все, то точно те, кто возглавляет кланы, роды, отдельные отряды... в общем, вам придется устранить весь управленческий состав вашего народа... И в итоге, у вас на руках окажется полностью неуправляемая вооруженная до зубов разъярённая толпа головорезов...

И я перевел взгляд с одного орка на другого, пытаясь понять, дошел ли до них смысл моих слов?

И, судя по тому, что я увидел, постепенно они стали вникать в суть ситуации и том положении, в котором оказались.

Больно уж посмурнело лицо отца Ирис.

Только вот это касалось именно хана, а не его брата.

— И при чем тут то плетение, которое я заметил? — уточнил шаман.

— Плетение, — после чего я обернулся и поглядел на Ирис, которая за время нашего разговора не проронила ни одного слова, после чего повернулся обратно, посмотрев на хана с женой и его брата, — во всей этой речи, как вы должны были заметить, я выделил два основных пункта...

И я загнул один палец.

— Неуправляемая толпа, если мы хотим как-то сохранить власть за вами...

Второй палец.

— Гарантия преданности новому правителю...

Сертал сразу обратил внимание на тот момент, который и должен был вызвать их повышенный сейчас интерес.

— «Новому правителю»? — спросил он, после чего добавил, — и как же это согласуется с тем, что ты сказал ранее о сохранении власти в наших руках?

Я же усмехнулся и возразил.

— Не в ваших руках, а за вами... — после чего жестко добавил, — за вашим кланом и родом... но никак не за вами.

Мужчины медленно переглянулись.

— Но тогда... — прошептал Зурдар и пораженно посмотрел на свою дочь, — наш род в совете кланов, если исключить меня и Сертала, может представить только Ирис...

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело