Выбери любимый жанр

Синий Бархат - Джоансен Айрис - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– Ах вот как? – воскликнула Кейт. – А то, что ты предлагаешь, кажется тебе справедливым? Но я ни за что не стану бедной приживалкой, доедающей крошки со стола твоих друзей! Зато я готова дать тебе кое-что в обмен на твои деньги. – Кейт выдавила из себя улыбку, но в глазах ее было столько горечи! – Мы можем заключить еще одну сделку, куда более выгодную, чем первая, – ведь теперь ты видел товар лицом.

Пальцы Бо крепче сжали ее плечи.

– Пожалуйста, успокойся, – внушительно сказал он. – Я не буду делать тебя своей любовницей по выходным только лишь потому, что ты слишком горда, чтобы принять от меня безвозмездную помощь.

– Ты прав, ты не можешь сделать меня своей любовницей, но только лишь потому, что я этого не хочу. И вообще – тебя не касается моя жизнь. – Кейт попыталась освободиться. – Ты распланировал все до последней мелочи – колледж, стабильный образ жизни, твои замечательные друзья! А тебе не пришло в голову посоветоваться со мной? Я очень хотела бы учиться. Так приятно узнавать все больше нового, жить в окружении книг! Но я не так невежественна, как ты думаешь. Может, у меня и нет официального образования, но я много работала, чтобы получить знания самостоятельно.

– Я знаю это, – мрачно произнес Бо. Только сейчас он вдруг понял, что сделал Кейт больно, очень больно, своим предложением. И почему он так плохо умеет облекать мысли в слова? – Ты знаешь куда больше, чем девяносто пять процентов выпускников колледжей, с которыми мне приходилось иметь дело. Но знания – это еще не все. Процесс образования куда многогранней. К тому же колледж – это не только учеба. Есть еще танцы, футбольные матчи, студенческие клубы и... – Бо остановился, понимая, что не в силах подобрать нужные слова. Как ему убедить Кейт, если сам он никогда не придавал значения всей этой кутерьме? Но она должна иметь шанс. Кейт заслужила его. Она должна попробовать, что такое жить в обществе. И его долг – предоставить ей такую возможность. Долг. Боже правый, он ни разу не вспоминал таких слов, как «долг» и «ответственность», с тех пор, как покинул два года назад Дану и Энтони. Странно, но это оказалось не так уж неприятно. Ведь речь шла о Кейт.

Девушка непонимающе смотрела на Бо. Танцы? Футбольные матчи? Он говорил словно на иностранном языке. Какое отношение имеет все это к ней? Она ведь не ребенок, чтобы предлагать ей подобные развлечения. А впрочем, Бо, наверное, считает ее ребенком. Маленькой бродяжкой, которую ему непонятно почему захотелось подобрать. Конечно, страсть играет в его отношении немалую роль, но главное чувство, которое испытывает к ней этот человек, – жалость. Кейт снова почувствовала обиду. Затем пришло негодование. Она приняла бы все, что угодно, но только не жалость!

– Нет, спасибо, – ее голос зазвенел. – Не думаю, что мне понравится подобный образ жизни. Вам придется найти себе другую воспитанницу, мистер Лантри, если вам необходимо кого-то опекать!

Она вырвалась за дверь, и, когда ошеломленный Бо вышел на дощатую платформу, ее и след простыл.

Глава 7

Как и ожидала Кейт, с «Сессной» все было в порядке. Спрятанный на опушке под зелено-бежевым камуфляжем, самолет был незаметен с воздуха. Для того чтобы его найти, надо было прочесать джунгли, а головорезы Деспара, привыкшие орудовать в городе, вряд ли были способны на такое. Кейт проверила, не спущены ли шины на шасси, поправила камуфляж на крыльях и тут услышала вдруг за спиной знакомый веселый голос:

– Нам обоим пришла в голову одна и та же мысль! Машина готова к взлету?

Кейт вздрогнула от неожиданности.

– Хулио! Что ты здесь делаешь? Я не ждала тебя раньше вечера! Хулио пожал плечами.

– Консуэло решила отправиться в Марибу вчера вечером, чтобы вкусить от порочных страстей ночного города. Я убеждал ее, что куда приятней насладиться моим великолепным телом, но эта глупышка настаивала, что ей необходимо и то, и это. – Темные глаза его весело сверкнули. – Хулио подошел к самолету и стал помогать Кейт с камуфляжем. – Мы остановились в мотеле на берегу, затем я посетил несколько баров, держа уши открытыми. А потом, когда я проводил Консуэло в коттедж, одолжил мотоцикл ее брата.

– И что же ты узнал?

– «Искатель» действительно арестовали. Он стоит у пирса, и его охраняют двое.

– А команда?

– Сайферта и его людей держат под домашним арестом в гостинице «Черный дракон». – Хулио насмешливо скривил губы. – Весьма либеральный домашний арест, насколько я слышал. Даже ради удовольствия Деспара власти не собираются ссориться с кланом Лантри. Ребятам предложили превосходный ямайский ром и самых лучших красоток Альвареса. Власти стараются изо всех сил сделать их пребывание на Кастеллано как можно менее неприятным. Ходят слухи, что это может растянуться надолго.

– Но почему?

– Деспар ревет, как разъяренный бык. Вся Мариба знает о том, как вы уничтожили кокаин. – Хулио покачал головой. – Деньги терять неприятно, а еще менее приятно, когда над тобой смеются. Если Деспар сможет повлиять, чтобы шхуну Сайферта задержали здесь подольше, это хоть немного восстановит его пошатнувшуюся репутацию.

Кейт опустила голову. После того, что пришлось пережить Дэниэлу в Седикане, малейшее ограничение свободы может плохо сказаться на его расшатанных нервах.

– Они страдают за то, что оказали нам помощь.

Хулио внимательно посмотрел на нее.

– Я знаю тебя, Кейт. Поэтому разузнал все, что мог. Их стерегут, как никого раньше не стерегли на Кастеллано, только сумасшедший может пытаться их освободить.

Кейт молчала, озабоченно нахмурясь.

– Даже если мы сможем вызволить ребят из гостиницы, что само по себе не реально, у нас нет ни малейшего шанса переправить их к самолету – нас схватят по дороге.

– Нет, мы не сможем переправить их к самолету, – согласилась Кейт, рассеянно глядя куда-то вдаль и прикидывая что-то в уме. – Нам придется вызволить корабль.

Хулио всплеснул руками.

– Матерь божья! И только-то?! Всего лишь угнать корабль, арестованный властями?! Да если нас не застрелят, то мы не сможем выбраться из территориальных вод Кастеллано, а потом, вдобавок к уже состряпанным обвинениям, тебя обвинят в пиратстве!

– Если меня поймают, то все равно. Одним обвинением больше – одним меньше. Ты ведь слышал, как обращаются в этой стране с женщинами-заключенными.

– И именно поэтому ты не можешь рисковать, Кейт. Послушай, почему бы нам просто не перелететь с Лантри на Санта-Изабеллу? Там ему будет легко употребить свое влияние, чтобы освободить Сайферта и его людей.

Кейт покачала головой.

– Неизвестно, сколько времени это займет. Я не могу даже не попытаться их освободить! Я отвечаю за этих людей.

– Ты не можешь отвечать за весь белый свет, Кейт. – Хулио обнял ее плечи. – Надо выбирать. Если начнем заниматься Сайфертом с его ребятами, придется оставить здесь «Сессну». Неужели освободить их важнее, чем вернуть Джеффри его самолет?

– Нет, конечно, нет, – быстро произнесла Кейт. – Нам необходимо найти способ сделать и то, и другое.

В обращенном на нее взгляде Хулио читались одновременно отчаяние и покорность судьбе.

– Кажется, нам стоит поискать еще один склад кокаина, который ты могла бы поджечь. На случай, если тебе станет скучно.

Кейт сердито взглянула на него.

– Сейчас не время для шуток, Хулио. Это очень серьезная проблема.

– Именно это я и пытаюсь тебе доказать. Это...

Кейт приложила ладонь к его губам.

– Ты подал отличную идею, – она обезоружила Хулио, – нам стоит разделиться. Я пойду в Марибу и придумаю, как освободить капитана Сайферта и его команду, а ты полетишь с Бо на Санта-Изабеллу и доставишь Джеффри его самолет.

– Нет, – отрезал Хулио, отводя ее руку. – Я не отпущу тебя в Марибу одну.

– Тебе придется это сделать, – Кейт мягко улыбалась. – Да это будет не так уж и опасно. – Хулио недоверчиво фыркнул. – На мотоцикле брата Консуэло, в свободной куртке и шлеме я буду почти неузнаваема.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джоансен Айрис - Синий Бархат Синий Бархат
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело