Выбери любимый жанр

Непреодолимо (ЛП) - Харлоу Мелани - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Примерно в четверть пятого я стояла у стола и помогала Фелисити решать орфографические задачи, когда услышала, как открылась задняя дверь. Мое сердце подскочило к горлу.

— Привет, папочка, — крикнула Фелисити.

— Всем привет.

Мгновение спустя в кухню вошел Мак. Я стояла к нему спиной, но у меня перехватило дыхание, как будто он высосал весь кислород в комнате.

— Как дела в школе? — спросил он.

— Хорошо. Я потеряла еще один зуб.

Фелисити усмехнулась, с гордостью демонстрируя новую дырку в своей улыбке. Мак внимательно осмотрел ее зубы. — Хорошая работа. Где он?

— Я положила его в маленький пакетик на ее комоде.

Я повернулась к нему лицом, но не могла заставить себя встретиться с ним взглядом. Вместо этого я посмотрела на его грудь. — Милли на балете. Уинни в своей комнате.

— Хорошо.

Я быстро повернулась и направилась в заднюю комнату, сунула ноги в ботинки и накинула куртку. Даже не потрудившись надеть перчатки или шапку, я произнесла фальшиво-веселое "до завтра" и поспешила на выход.

Я даже не могла дышать, пока не оказалась в своей машине и завела двигатель.

Позже я получила сообщение от Мака.

Ты так быстро ушла, я не успел тебе заплатить. Я принесу тебе чек завтра и оставлю его на стойке.

Обычно я не работала на ресепшене по пятницам. Если у меня был заказ на десерты для какого-нибудь мероприятия в выходные, я вставала рано и проводила утро за выпечкой, потом я забирала Уинни. Однако в эти выходные в Кловерли не было запланировано никаких мероприятий, и мне даже не нужно было забирать Уинни, так что у меня было свободное время. Я могла бы легко спуститься вниз, чтобы забрать чек у Мака.

Но это потребовало бы разговора с глазу на глаз, а я не была уверена, что справлюсь с этим.

Все в порядке.

Он не ответил.

Пятницу я использовала для уборки, стирки, работы в социальных сетях, приготовления супа и согласования с Эйприл расписания свадеб на ближайшие несколько недель. Приближалась свадьба Райана Вудса, и изначально я с нетерпением ждала этого события — так как Райан раньше работал у нас все члены семьи сотрудников были приглашены, но теперь я обнаружила, что боюсь этого, так как знала, что Мак будет шафером. Я, вероятно, проведу всю ночь, глядя на него через весь зал.

Эйприл подтвердила, что в качестве десерта они хотят получить макарунс, а свадебные цвета Стеллы — морской, клюквенный, слоновая кость и золото. — Она доверила тебе выбор вкуса и попросила сделать бархатные ленты на коробках, которые дополнят ее цветовую палитру.

— Звучит прекрасно. Я займусь этим.

Я просматривала рецепты и пыталась определиться со вкусами, когда позвонила мама и спросила, не возражаю ли я против вечерней смены в качестве хостера в ресторане, поскольку сотрудник заболел. Я сказала, что буду рада. Что еще мне оставалось делать, кроме как сидеть и хандрить?

Эта мысль меня раздражала. Мне было всего двадцать семь лет. Почему у меня не было более интересной социальной жизни? Или хотя бы почему я не могла куда-то пойти в пятницу вечером? На следующей неделе был День святого Валентина. Гостиница будет полна романтических пар, что обычно радовало меня, но сейчас я чувствовала, что боюсь этого дня. Пока я принимала душ и готовилась к работе, я оставалась в хорошем настроении. Когда я спустился в ресторан, я заметил, что снова идет снег. Ради всего святого, даже снег напоминал мне о Маке. Неужели зима никогда не закончится?

Я зарегистрировалась у менеджера ресторана и заняла свой пост у стойки хостес, стараясь не хмуриться на все пары, приходящие на романтический ужин. Очевидно, у меня это не очень хорошо получалось, потому что через некоторое время моя мама поспешила через вестибюль от стойки администратора ее лоб был сморщен.

— Фрэнни, не могла бы ты убрать это кислое выражение со своего лица? Оно очень раздражает.

— У меня не кислое выражение, — огрызнулась я.

Она скрестила руки. — Я вижу это даже из далека. Мы хотим, чтобы люди приходя к нам чувствовали себя желанными гостями. Будь немного теплее, пожалуйста.

— Извини. Я боролась с желанием закатить глаза. — Я постараюсь.

Внезапно ее раздражение превратилось в беспокойство.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Да, я чувствую себя хорошо, — сказала я сквозь зубы, натягивая улыбку, когда подошло несколько гостей.

— И мне нужно рассадить этих людей, так что извини меня.

После этого я приложила больше усилий, чтобы быть теплой и гостеприимной, и все шло хорошо, пока я не услышала голос Мака. Подняв глаза от стопки меню, лежащей передо мной, я встретилась с ним взглядом, когда он и Генри ДеСантис пересекали вестибюль. Мое сердце забилось быстрее, когда они приблизились.

— Привет, Фрэнни, — сказал Генри. Они пригласили тебя сюда сегодня вечером, да?

— Да. Я улыбнулась Генри, не отрывая взгляда от Мака. — Работаешь сегодня допоздна?

— Да, но мы просто решили отдохнуть и пропустить по стаканчику в баре.

Мак заговорил. — Я оставил чек для тебя на стойке, Фрэнни.

Моя улыбка померкла, когда я заставила себя снова встретиться с ним взглядом.

— Спасибо.

— Мы просто займем пару мест у бара, если ты не против, — сказал Генри. Нет необходимости нас рассаживать.

— Хорошо. Я изо всех сил старалась звучать бодро. — Наслаждайтесь.

Они прошли мимо меня, и я почувствовала запах Макка — от него у меня чуть не подкосились колени. И он выглядел так хорошо в синем. Он подходил к его глазам. Почему он был таким красивым?

Несколько раз в течение следующего часа я заглядывала в бар и подглядывала за ними. Это было нелегко, поскольку они заняли два места в дальнем конце бара, но дважды мне удалось придумать предлог, чтобы пойти на кухню. Это означало, что мне пришлось пройти мимо них четыре раза. В первый раз я старался не смотреть им в глаза. Во второй раз Мак случайно заметил меня, и наши глаза встретились. Ни один из нас не улыбнулся. В третий раз я заметила, что они решили поесть в, и оба заказали стейки. В последний раз Генри, должно быть, пошел в туалет или что-то в этом роде, потому что Мак сидел один. Он посмотрел на меня, когда я проходила мимо него, но я отказывалась смотреть ему в глаза. Затем он произнес мое имя.

Я сделала вид, что не услышала его, и пошла быстрее, стуча каблуками по деревянному полу. В следующее мгновение мне на плечо легла рука.

— Фрэнни, — повторил он. — Остановись на минутку.

Я повернулась к нему лицом и неохотно встретилась с его глазами. — Да?

— Ты… то есть, как ты?

Он засунул руки в карманы.

— Нормально. Я скрестила руки. — Девочки с мамой?

Он поморщился и покачал головой. — Она не приехала.

Я вздрогнула, хотя это не удивило меня. — Не приехала?

— Нет, она написала мне сегодня утром, чтобы сказать, что не приедет из-за погоды. Она не хотела лететь в метель.

— Девочки были расстроены?

— Они даже не знали, что она приедет. Ну, Милли знала, что это возможно, но она дошла до той точки, когда поняла, что не может верить ничему, из того что говорит ее мама.

— Это тяжело. Я почувствовала, что смягчаюсь. — Бедная Милли.

— Да. Он потер затылок. — Мне было так плохо, что я забрал их из школы и отвез к сестре в Петоски, чтобы они пообщались с кузенами. Потом Джоди пригласила их остаться на ночь, и я вернулся сюда, чтобы сделать кое-какую работу, потому что я так отстаю, но… я не мог сосредоточиться.

— Почему?

Он понизил голос. — Потому что ты расстроена из-за меня.

— Нет, я не расстроена, — сказала я, оглядывая других посетителей бара.

— Тогда почему ты избегаешь меня? Со вторника ты не сказал мне и двух слов. Вчера дома ты даже не взглянул на меня.

Я вздохнула и расправила плечи. — Я не расстроена из-за тебя. Я просто пытаюсь справиться со своими глупыми чувствами. Разговоры с тобой мне не помогают.

Он медленно кивнул. — Значит ли это, что ты больше не хочешь работать у меня няней?

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело