Выбери любимый жанр

Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени) - Джоансен Айрис - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Сейчас вы живете в Швейцарии, в великолепном тале. У вас столько денег, что ими можно топить камин. У вас счета в лучших банках Швейцарии.

– Он пишет романы, – вступилась Кэтлин. – Под псевдонимом Алекс Кэлан.

– Знаю. Более того, я прочел его книги и в восторге от них. По части сюжета его трудно превзойти. Но я сомневаюсь, чтобы КГБ и ЦРУ носились с ним для того, чтобы обеспечить себя занимательным чтивом, – улыбнулся Джонатан. – На деньги с гонораров от книг такое шале не купишь.

– Все эти свидетельства приводятся для того, чтобы показать мисс Вазаро, насколько плохая репутация у человека, которого она выбрала в деловые партнеры. И что со мной не стоит иметь дела. Так? – без обиняков спросил Алекс.

– Скажем, небезопасно. – Джонатан обернулся к Кэтлин: – Каждый вправе принять решение, когда у него есть полная информация. А для этого ее надо получить.

– Вы имеете в виду не столько Кэтлин, сколько себя, мистер Андреас? Или вы уже приняли решение?

Кэтлин начала терять терпение: ей надоела эта перестрелка через ее голову.

– Что касается меня, то я хотела бы задать только один вопрос, который считаю важным. Что ты делал в ЦРУ, Алекс?

Он ответил не сразу. И на какой-то момент ей показалось, что он вообще не собирается отвечать. Но потом он коротко сказал:

– Решал головоломки.

– Ты шутишь.

– Нет. – Горькая улыбка появилась на его губах. – Я не шучу. Мне не было равных в искусстве разгадывать всевозможные «кроссворды».

Лицо Джонатана приняло строгое выражение.

– В разгадывании чего?

– Все очень просто. У меня особый дар. Дайте мне кусочки разрозненных сведений из одного источника, другого, третьего – и я тотчас отвечу, какая между ними существует связь. Я взвешиваю полученную информацию и даю прогноз на будущее. О том, что произойдет в ближайшие дни, месяцы, а иногда и годы.

– Это какой-то трюк? – произнесла недоуменно Кэтлин.

Алекс покачал головой:

– Нет! Скорее, гроссмейстерская игра. С той только разницей, что сам я никогда не принимаю участия в игре. Только говорю, куда и как надо передвинуть фигуры, чтобы выиграть. – Его улыбка погасла. – Они выиграли очень много партий с моей помощью. Из ста – девяносто два процента заканчивались успешно, если быть абсолютно точным.

– Разведывательные операции? – уточнил Джонатан.

– По большей части. Но иногда мне предлагали головоломки и из совершенно других областей.

– Каких же?

Алекс пожал плечами:

– Полагаю, мы уже достаточно покопались в моем ужасном прошлом. Я рассказал о том, что можно считать наиболее важным. – Он обернулся к Кэтлин. – Ну что? После всего сказанного ты, наверное, считаешь, что со мной не стоит иметь дела?

– Что? – Казалось, Кэтлин не слышала его вопроса. Что-то в его недавних словах настолько поразило ее, что она полностью ушла в свои мысли.

– Я сказал, что ты, наверное, решила…

– Ты и в самом деле умеешь разгадывать головоломки? Распутывать всевозможные загадки?

Все еще не понимая, к чему она клонит, Алекс кивнул:

– Да. В этом и заключалась моя работа. Я аналитик…

– Уникальный дар. И никто не может сравниться с тобой в этой области?

– В каком-то смысле да.

Она не обратила внимания на иронию, прозвучавшую в его голосе.

– Отлично. – И, повернувшись к Джонатану, заговорила, не скрывая охватившей ее радости: – Значит, у нас сеть возможность завершить то, что еще не было сделано. Надпись на постаменте Танцующего Ветра. Еще никому не удавалось расшифровать ее. И эта надпись чрезвычайно интересует мистера Масквела. Вы понимаете, к чему я.

Джонатан прервал молчание:

– Да, конечно. Эта тайна мучила наше семейство на протяжении многих веков.

– Алекс и я попробуем раскрыть ее.

– Мы? – Алекс приподнял брови.

– Конечно. – Кэтлин, нетерпеливо нахмурившись, посмотрела на него, прежде чем снова повернуться к Андреасу. – Я специалист по античности. Алекс – мастер решать головоломки. Чего же лучше?

Джонатан раздумывал некоторое время над сказанным.

– Интересное и неожиданное предложение. Следует ли мне напомнить о том, что над ее разгадкой бились много лет?

– Но Алекс обладает уникальным даром.

Алекс усмехнулся:

– Видимо, в следующий раз мне придется более тщательно выбирать выражения.

– Джонатан! Если Каразов возьмется за это дело, – впервые за все это время вступил в разговор Питер, – если мы начнем заниматься этим…

Джонатан с интересом посмотрел на Алекса:

– Вы считаете, что это возможно?

– Для начала мне надо хотя бы увидеть надпись.

– Андреасы не раз обращались к самым лучшим специалистам в этой области. И всякий раз дело заканчивалось неудачей. Наверное, требуется какой-то новый подход. Свежий взгляд на вопрос. – Он улыбнулся. – Специалист, которому окажется по зубам такой крепкий орешек.

– Я умею анализировать настоящее и давать прогноз на будущее. А вы говорите о том, что имеет отношение к далекому прошлому.

– Но это тоже своего рода загадка. Головоломка, – снова заговорила Кэтлин. – И мы сумеем решить ее.

– Весьма признателен, что ты так высоко оцениваешь мои способности, – задумчиво сказал Алекс, переводя взгляд на Джонатана. – Как бы там ни было, я, естественно, попробую поработать над ней, если это будет означать, что и вы принимаете наше предложение.

– Мне надо подумать, – Джонатан поднялся из-за стола. – В любом случае Питер позвонит вам завтра утром. До свидания.

– Вы были так добры, что согласились принять нас, – сказала Кэтлин, вставая с кресла. – Мы бы не стали беспокоить вас, если бы это не значило так много для Вазаро. Пожалуйста, поверьте мне. Я… Мы сможем расшифровать надпись. – Выражение ее лица было чрезвычайно серьезным. – И если вы доверите нам Танцующий Ветер, обещаю, мы сумеем уберечь его, мистер Андреас.

– Джонатан, – поправил он ее. Суровый взгляд Андреаса несколько смягчился. – Независимо от моего решения, я надеюсь, что мы прощаемся не навсегда. Может быть, вы захотите провести у нас несколько недель этой осенью, когда вся наша семья соберется, чтобы отметить день рождения моего отца.

– Благодарю за приглашение. Но боюсь, ваш отец не очень-то обрадуется мне. И я пока не знаю, не потребуется ли в тот момент мое присутствие в Вазаро.

Она повернулась к Питеру:

– Надеюсь, завтра мы поговорим обо всем подробнее.

– Я тоже рассчитываю на это.

Кэтлин поколебалась еще немного:

– Мне бы хотелось… Раз уж мы здесь, нельзя ли мне взглянуть на Танцующий Ветер?

– Конечно, – Джонатан кивнул Питеру, который же направился к дверям. – Питер отведет вас к нему.

Алекс взял Кэтлин под руку, и они двинулись следом за Питером.

– Каразов, – окликнул Джонатан, когда они уже были у самой двери. – У меня еще один вопрос. Что случилось с вашим другом, Павлом Рубански?

Кэтлин почувствовала, как мгновенно напряглась рука Алекса.

– А что говорится о нем в вашем досье?

– Швейцарская полиция составила рапорт, согласно которому его смерть последовала от сердечного приступа в июне этого года, когда он находился в вашем шале.

– Тогда к чему этот вопрос?

Джонатан помолчал.

– Думаю, что мне не следовало его задавать. Это простое любопытство. – Он сложил бумаги и убрал их в стол. – Пришлите мне дополнительные сведения, которые касаются ваших планов проведения рекламной кампании.

Алекс кивнул:

– Немедленно, как только вернусь в отель.

Они прошли вслед за Питером по длинному коридору. Наконец он остановился возле одной из дверей.

– Ну вот мы и пришли. – Питер открыл дверь. – Здесь находится Танцующий Ветер. Заходите.

– А я почему-то думал, что вы прячете его в каком-нибудь сейфе, – сказал Алекс, оглядывая просторную, с высоким потолком комнату, посреди которой на постаменте стояла золотая фигурка Танцующего Ветра.

– Стали бы вы держать в сейфе члена семьи? – улыбнулся Питер. – Хотя если вдуматься, то у меня есть одна престарелая тетушка, которую я бы с удовольствием отправил туда. Не беспокойтесь. Здесь отличная охрана.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело