Выбери любимый жанр

Создатель (СИ) - Корелин Дмитрий - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Ты хочешь от меня избавиться? — спросил Дэвид невозмутимо.

— Я хочу, чтобы мы были вместе. Стояли против этих сволочей плечом к плечу, как отец и сын.

— Я не убийца, — помотал головой Дэвид.

Его отец медленно наклонился над столом и мрачно произнёс:

— Нет, Дэвид, ты убийца. Ты убил меня.

Дэвид почувствовал, что его руки покрылись чем-то липким, он посмотрел на них и увидел, что они были по локоть в крови, правая рука крепко сжимала окровавленный нож. Испуганно выдохнув, Дэвид уронил нож на вытоптанный синий ковёр.

— Нет, — прошептал он и увидел своего отца, лежащим на полу, без сознания и признаков жизни. — Нет, — повторил он.

Сзади сверкнула вспышка. Обернувшись, Дэвид увидел своего брата, который стоял в пяти шагах от него и держал в руках фотоаппарат.

— Ты убийца, Дэвид.

Дэвид очнулся в горячем поту. Его тело било дрожь, в горле пересохло, дыхание сбилось, и он безрезультативно пытался его восстановить. Лениво потягиваясь, к нему повернулась Элен:

— Что-то случилось?

— Нет, — пытаясь овладеть собой, ответил Дэвид. — Всё нормально.

— Хорошо, — сонно проговорила Элен и снова засопела.

Сердце Дэвида выбивало ритм испуганного толстяка, наблюдающего падение на пол тройной порции рёбрышек. Дэвид лёг на спину, к нему повернулась Элен и легла ему на грудь. Дэвид чувствовал жар от её тела, он приобнял её за талию и понял, что его руки дрожат. Элен приподняла голову, и уже проснувшись, с беспокойством спросила:

— С тобой точно всё в порядке? Тебя всего трясёт.

Дэвид не успел ответить, полотно снова приподнялось, и внутрь заглянул Леон:

— Вставайте ребята, — прохрипел он. — Пора выдвигаться.

Собрав все вещи и уложив их в рюкзаки, они направились в сторону города. Леон шёл впереди и, глядя ему вслед, Дэвид поражался его выносливости и непреодолимому стремлению как можно скорее достигнуть цели. Самого же Дэвида перспектива того, что они могут найти в том городе, больше пугала, чем вдохновляла.

Солнце нещадно палило, пить хотелось нестерпимо. Губы Дэвида потрескались и начали кровоточить. Он попытался смочить их водой, но жидкость, едва коснувшись губ, тут же испарилась. Элен поход давался тяжелее всего. Лямки рюкзака натёрли её плечи до зудящего раздражения, ноги покрылись мозолями. Было видно, что она очень устала, но сама ещё ни разу на это не пожаловалась. Дэвид взял её рюкзак на себя и заметил, что Элен почти выпила свои запасы воды. Видя как ей тяжело, Дэвид протянул ей свою бутылку. Элен покачала головой:

— Нет, я совсем недавно пила, — прохрипела она.

— Пей сколько хочешь, я всё рассчитал, нам хватит, — солгал Дэвид.

Элен слабо улыбнулась сквозь маску и сделала несколько глотков. Дэвид, сглотнув сухой воздух, положил бутылку обратно в рюкзак.

«Сэкономлю немного на себе, — решил он. — Я выдержу»

Казалось, они приближались к городу по сантиметру в час. Дэвид с трудом перебирал ногами. Он отстал от Элен и Леона метров на десять. Впереди он снова увидел своего брата. Тот стоял прямо у него на пути, с его любимым фотоаппаратом в руках.

«Это всего лишь галлюцинация — думал Дэвид. — Это не мой брат» — сказал он, себе проходя мимо него и не отрывая своего взгляда от его глаз. Не сбавляя темпа ходьбы, Дэвид обернулся, брат всё ещё смотрел на него, с осуждением.

— Не смотри на меня так, — едва слышно прохрипел Дэвид. — Я сделал это ради тебя, — он отвернулся и пошёл дальше.

Духота. Воздух настолько горяч, что обжигает лёгкие, не смотря на защитную повязку. От усталости, Дэвид почти не чувствовал ног. Он начал загребать песок ступнями и в конце концов упал. В его голове помутнело, пустыня перед глазами начала устрашающе качаться из стороны в сторону. Дэвид видел как Леон и Элен уходят всё дальше. Он вытянул руку и сухим сдавленным голос произнёс:

— Стойте… Элен…

Дэвида охватила тьма, и он рухнул на песок.

Ему шесть лет. Он находится на природе, купаясь в мелком, медленно текущем ручье, вместе с другими детьми. Свежий тёплый ветер гладит его по выжженным солнцем, светлым волосам. Хохоча и разбрызгивая вокруг себя воду, он, заметив лягушку, устремился за ней на середину ручья.

— Дэви! — окрикнул его мягкий женский голос и он обернулся.

В тени, под широкими ветвями плакучей ивы сидела его мать. Её живот был круглый и ровный как мяч. Там жил его младший братик, с которым Дэвиду так не терпелось поиграть. Он знал, что они с ним будут самыми лучшими друзьями.

— Не залезай на середину реки! — крикнула она ему, придерживая свою белую плетённую шляпку, которую так и норовил сорвать тёплый летний ветер.

— Хорошо, мам! — крикнул Дэвид и его взгляд устремился вверх, на высокую стену, которая была выше самых высоких деревьев.

Эту стену строил его отец. Однажды он даже позволил Дэвиду поуправлять подъёмным краном и Дэвид сам положил один из блоков стены, чем очень гордился и о чём всем рассказывал. А за этой стеной находился огромный и красивый город с таким смешным названием Инишио. Там они будут жить, когда его папа достроит её, чтобы защитить всех хороших людей от всех плохих.

Какой-то мальчик начал брызгать ему водой в лицо и Дэвид, отвлёкшись от своих мыслей, начал брызгаться в ответ. Он хохотал и закрывался от воды руками, пока одна из капель не попала ему в рот, и он не закашлялся.

Дэвид очнулся от вырывающегося изо рта сухого кашля. Он лежал на песке, укутанный белым полотном, а возле него сидел Леон с бутылкой в руках и Элен, которая поддерживала его голову, положив её себе на колени.

— Ты очнулся! — обрадовалась она. — Чем, ты думал?! — тут же накинулась на него Элен. — Зачем ты экономил воду?! Ты же мог умереть!

— Я… — пытался оправдаться Дэвид, но каждый звук давался ему с огромным трудом.

— Молчи уже! — сердито оборвала она его. — Ты не встанешь отсюда, пока не выпьешь всю воду из этой бутылки, — она взяла из рук Леона бутылку и потрясла наполовину полной тарой. — И только тогда мы двинемся дальше.

— Простите меня… — начал Дэвид.

— Я тебе что сказала?! — прикрикнула на него Элен. — Молчать? Вот и молчи. И пей, — добавил она, снова приставляя к его рту бутылку и понемногу заливая внутрь тёплую жидкость.

Когда бутылка была опустошена, Леон осмотрел зрачки Дэвида и чуть отодвинувшись, показал два пальца:

— Сколько? — спросил он.

— Два, — немного озадаченно ответил Дэвид.

Леон удовлетворённо кивнул.

— Это значит я в порядке?

— Это значит, что ты на один метр можешь видеть впереди себя, — пожал он плечами. — Голова кружиться?

— Нет, — соврал Дэвид.

— Нет? — недоверчиво переспросил Леон.

— Немного.

— Идти сможешь?

— Да.

— Уверен?

Дэвид попытался встать и едва не упал. Элен и Леон поддержали его под локти.

— Похоже, тебя придётся вести, — цокнул языком Леон.

— Может, мы ещё немного переждём, подождём до темноты? — спросила Элен.

— Нет, — Леон помотал головой. — Мы и так превысили лимит по воде, если задержимся ещё дольше, то можем вообще не вернуться обратно.

— Я смогу идти, — сказал Дэвид, приподнимаясь.

— Отлично, — кивнул Леон, затянув мятый кремовый галстук. — Тогда идём.

Как и ожидалось, Дэвид с трудом мог передвигаться самостоятельно, всё ещё толком не чувствуя ног, он, облокотившись об Леона, брёл, утопая в песке. Элен подхватила его под другое плечо, и вдвоём, справляться с ношей в виде Дэвида, оказалось гораздо легче.

Наконец их приближение к городу становилось всё заметнее. Высокие здания постепенно начали возвышаться над ними. Постепенно неустойчивая поверхность из песка всё чаще сменялась таким знакомым, твёрдым и гладким асфальтом. Леон встал на колени, приложил к нему свою ладонь и улыбнулся. Почувствовав себя лучше на твёрдой земле, Дэвид решил, что теперь может передвигаться сам. Город становился ближе с каждым шагом. И теперь можно было увидеть, что он весь, представлял собой одну длинную, кажущуюся бесконечной, улицу, вдоль которой стояли совершенно несхожие между собой постройки.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело