Выбери любимый жанр

Дракон и Пастух (ЛП) - Зан Тимоти - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

По пути он столкнулся ещё с двумя препятствиями: первое - лазерная сигнализация, второе - нажимная пластина, спрятанная под ковром. Оба препятствия он легко обошёл.

- Хорошо, - пробормотал он себе под нос, осматривая замок. Он выглядел простым, но сейчас было не время для небрежности. - Дрейкос?

- Я готов.

Джек повернулся и прижался спиной к двери, ощущая кожей едва заметное движение, когда Дрейкос изогнул свою двухмерную форму, чтобы заглянуть - поверх, - как предпочитал говорить дракон - преграды. Джек затаил дыхание, когда тот немного сдвинулся с места, гадая, не потеряет ли он хватку и не свалится ли снова.

Но через несколько секунд дракон благополучно вернулся в исходное положение. - Никаких дополнительных замков или ловушек я не обнаружил, - доложил он.

- Хорошо, - сказал Джек, доставая отмычку. - Это займет всего секунду.

Через две минуты Джек устроился в очень дорогом кресле перед не менее дорогой компьютерной системой. - Бинго, - сказал он, включив машину. - Спроектирован человеком и оснащён современной операционной системой. Это подойдёт.

Компьютер завершил процедуру запуска. Наклонившись вперёд, Джек ввёл программу: “канализационная крыса”, которую дядя Вирджил создал для взлома чужих компьютеров.

Было бы неплохо, подумал он, если бы Неверлин проявил предусмотрительность и загрузил информацию о встрече в общую компьютерную сеть “Malison Ring”, где любой мог бы её получить. Но даже если заговорщики не были столь беспечны, можно было попробовать и другие трюки.

Один из подходов заключался в том, чтобы скопировать список миров, где у “Malison Ring” были войска и оборудование, в частности звёздолеты “Джинн-90”, которые они использовали против передового отряда Дрейкоса. С этой информацией они с Дрейкосом могли бы отправиться в наиболее вероятные точки для атаки и поискать в компьютерах местных отделений данные о рандеву. Или Джек мог попытаться загрузить в систему дамп-перехватчик, который извлекал бы все сообщения Неверлина и отправлял их копии на другой компьютер, где дядя Вирдж мог бы получить к ним доступ.

Каким бы способом они ни выявили точку встречи, у них с Дрейкосом будет два варианта. Они могли либо попытаться на месте опередить “Malison Ring” и предупредить флот беженцев, либо передать все данные - “StarForce”, и пусть они разбираются своими силами.

И пока мысли и планы мелькали в голове Джека, он был застигнут врасплох, когда дверь в конце комнаты резко распахнулась.

Он вскочил на ноги. Но было уже слишком поздно. В кабинет ввалились мужчины в униформе “Malison Ring”, с оружием на изготовку. - Не стреляйте! - подал голос Джек, широко раскинув руки, его сердце колотилось в груди. Однажды он уже видел, как Дрейкос сражался в помещении, и как он расправился с многочисленным противником. Если он сделал это однажды, то наверняка сможет сделать это снова.

Но в тот раз его противники были достаточно глупы, чтобы сбиться в кучу, тогда скорость и ловкость дракона дали ему преимущество. К сожалению, эта группа действовала по-другому. Вместо того чтобы направиться прямо к нему, они разошлись в стороны, вдоль стен, сохраняя дистанцию.

- Джек? - прошептал Дрейкос, его голос был слишком тихим, чтобы кто-то, кроме Джека, мог его услышать.

- Нет, - прошептал Джек в ответ, не шевеля губами. - Дядя Вирдж, блокируй.

В комнату вошёл последний девятый наёмник… Какое-то мгновение они стояли неподвижно, молча глядя на Джека, словно он был неким музейным экспонатом. Затем, не говоря ни слова, трое центровых мужчин передали своё оружие тем, кто стоял рядом с ними, и двинулись вперёд.

Быстро, эффективно, молча, они обыскали Джека, освободив его от передатчика, ключа, оборудования для взлома, мультитула, ремня и ботинок. Один из мужчин, - сержант, достал из сумки на поясе ручной сканер и методично поводил им по телу Джека. У второго мужчины был комплект наручников, и они с третьим надёжно зафиксировали руки Джека за спиной.

Сержант вернул сканер в сумку и мотнул головой. - Пошли.

Двое других схватили Джека за руки и повели его к двери. Охранники вдоль стен начали выходить гуськом, корректируя свой выход так, что трое из них оказались впереди Джека и его охранников, в то время как остальные трое шли позади них. Даже когда их пленник был в наручниках, они держали оружие наготове.

Когда Джека вывели из кабинета, - там, посреди большой комнаты стоял высокий мужчина. Его форма “Malison Ring” была намного боле пёстрой, чем у остальных солдат, с двумя рядами цветных полос на груди. - Он чист? - спросил он, когда Джек и трое его охранников подошли к нему.

- Да, Комендант, - сказал сержант. - Похоже, он пытался взломать ваш компьютер.

Комендант обратил на Джека холодные рыбьи глаза. - А значит, решил не ограничиваться дезертирством? - сказал он требовательно.

Джек моргнул. Дезертирством? - Я не дезертир, - запротестовал он.

- Нет, конечно, нет, - мрачно сказал другой. - Полковник Фрост объявил всеобщую тревогу по поводу совершенно незнакомого человека просто забавы ради. Сержант, поместите его в камеру, пока я позвоню полковнику и узнаю, что он хочет, чтобы я с ним сделал.

- Да, сэр. Сержант сделал жест, двое солдат, державших Джека за руки, подтолкнули его, и вся группа продолжила путь через комнату к двойной двери без опознавательных знаков.

Двойная дверь вела в длинный коридор с ещё одной двойной дверью в дальнем конце. Сержант отпёр одну из них и провёл внутрь и Джек оказался в уменьшенной версии большой комнаты, которую они только что покинули. Большинство дверей здесь были обычными деревянными, но та, что находилась через всю комнату от двойных дверей, была сделана из тонких, скрещенных металлических прутьев. Сержант провёл группу к последней двери и распахнул её. - Сюда, - сказал он.

Джек повиновался. Сержант остановил его у двери, снял с него наручники и впихнул в камеру. С солидным стуком дверь захлопнулась за ним. - Смит, Гарган - вы на вахте, - сказал сержант, жестом приглашая остальных членов группы вернуться к двойным дверям. Они вышли обратно, оставив двух наёмников стоять на страже по разные стороны от выхода, чтобы они могли следить за каждым шагом Джека.

Глубоко вздохнув, он почувствовал глубокое отвращение к себе. Джек подошёл к койке в дальней части камеры и сел.

Он был уверен, что Неверлин и его коллеги-заговорщики не стали бы делиться деталями своего плана со всеми в “Malison Ring”. Но ему следовало ожидать, что они придумают такую легенду, которая заставит всех участников группы охотиться за ним.

Джек Морган, дезертир из “Malison Ring”. Так очевидно…

- Джек? - прошептал Дрейкос из-за его плеча.

- Секунду, - прошептал Джек в ответ, быстро осмотрев камеру. Никаких камер или микрофонов, а охранники были слишком далеко, чтобы подслушивать. - Вроде чисто, - сказал он. - Прости, Дрейкос. После того, что случилось на Брум-а-дум, я должен был ожидать, что Неверлин натравит на нас всё осиное гнездо.

- Не стоит извиняться, - заверил его Дрейкос. - Хочешь, чтобы я устранил охранников?

Джек посмотрел через комнату и оценил расстояние. - Не знаю, - с сомнением сказал он. - Нам предстоит проделать огромную работу. Нам нужно как-то отвлечь внимание.

- Что ты предлагаешь?

Джек пожевал внутреннюю сторону щеки. Он знал, что это будет опасно. Но сейчас не было безопасного пути. - Соседняя комната кажется обычным офисом, - сказал он. - Если бы ты смог соскользнуть с моей спины через стену, пошуметь и посмотреть, подойдут ли они достаточно близко, чтобы ты мог прыгнуть на них.

Дрейкос ничего не ответил. - Я знаю, что это опасно, - продолжал Джек. - Но сейчас я не могу придумать других вариантов. Если хочешь, я готов немного подождать и посмотреть, не придумаем ли мы что-нибудь ещё.

- Нет, - сказал дракон. - Если мы хотим сбежать, то должны сделать это немедленно. Неверлин уже знает обо мне, хотя, похоже, он не передал это знание остальным участникам “Malison Ring”.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело