Выбери любимый жанр

После полуночи (Мужские забавы) - Джоансен Айрис - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

– Сейчас увидишь, надо только поправить фокус, – встав за его спиной, Сет покрутил окуляры. – А теперь?

Джошуа кивнул.

– Ничего себе! Мне даже видно, как птицы на берегу чистят перья. – Он прошел к краю дощатого настила и, навалившись на перила, прижал к глазам бинокль. – А с этой стороны видно, как…

Кейт уже готова была попросить сына отойти от края площадки, когда Сет быстро заметил, обращаясь к мальчику:

– Не стоит так наваливаться на перила. Лил терпеть не может плотничьи работы, и я пообещал ему, что буду обращаться с ними так, словно они сплетены из соломы.

– Прости, пожалуйста, – Джошуа отошел чуть подальше. – А кто этот Лил? Лесничий?

– Ага, – Сет показал на север. – Хочешь посмотреть на дом, в котором ты ночевал? Его отсюда видно как на ладони. – Он улыбнулся Кейт, которая наконец добралась до вершины. – Вы вчера заснули очень поздно.

– Вам была видна моя спальня? – удивленно спросила она.

– Ммм… – иронически протянул он. – Можно сказать, да.

Кейт пыталась вспомнить, не раздевалась ли она перед окном, когда шла в ванную комнату или ложилась в постель.

– Но я не любопытный. Видя, что у вас горит свет, я больше не смотрел в ту сторону.

Может быть. Но уж слишком безмятежно он улыбается и слишком невинное выражение пытается придать своему лицу.

– А мою комнату тебе тоже видно отсюда? – вмешался Джошуа.

– Нет. Наверное, твоя комната на другой стороне дома.

– Тогда мы с мамой поменяемся, и будем подавать друг другу сигналы.

– Подумаем на этот счет. Мне кажется, у меня есть не менее интересная идея. – Сет повернулся к Филис, которая преодолела наконец последнюю ступеньку. – Меня зовут Сет. А вас, должно быть, Филис Денби.

– В чем я уже не совсем уверена, – ответила она, с трудом переводя дыхание. – Когда я начала подниматься по этой лестнице, то я была Филис. Но, похоже, это было где-то в моей прошлой жизни. – Обернувшись, она оглядела огромный лесной массив и холмы, что расстилались перед ними. – Но, может быть, это того стоило.

– Бивачный костер? – спросил Ной, глядя куда-то перед собой.

– Парочка, которая справляет свой медовый месяц, – ответил ему Сет. – Я наведался к ним сегодня в пять утра, но они даже не предложили мне позавтракать с ними. – Он перевел печальный взгляд на Филис. – И в результате мне пришлось ограничиться всего лишь сухарем и чашкой кофе.

– Звучит как намек на то, что я должна исправить эту оплошность, – отозвалась Филис. – Хотя, на мой взгляд, лучше завтрака и придумать нельзя.

– Какая же вы тогда бабушка? – возмутился Сет. – После моего признания другая на вашем месте кинулась бы печь имбирные пряники.

– А где вы провели последние тридцать лет? Не в пещере же? – возразила таким же шутливым тоном Филис.

– Не все время, но довольно много, – улыбнулся ей Сет. – Ну хорошо, будем готовить по очереди.

– Или подменять друг друга, – ответила ему улыбкой на улыбку Филис. – Если, конечно, Кейт решит, что мы остаемся.

Сет повернулся к Кейт:

– Вы же не захотите оставить меня тут в полном одиночестве? Даю вам честное слово, что я не стану подглядывать за вами.

– Мы остаемся? – радостно спросил Джошуа, глядя на мать сияющими глазами.

– Вы втроем: бабушка, мистер Дрейкин и ты – остаетесь здесь. Ты не против?

– Это было бы классно, – все с тем же довольный видом ответил Джошуа. Но вдруг нахмурился. – А ты разве не останешься?

– Твоей маме надо поработать в лаборатории, а она находится в коттедже. Ну и к тому же, здесь всего лишь одна спальная комната, – проговорил Сет. – В ней поселитесь вы с бабушкой. А я переберусь на кушетку в гостиной.

– Нет, так не пойдет, – растягивая слова, сказал Джошуа, – я должен остаться с мамой.

– Ты будешь вести наблюдение за домом из бинокля, – предложил Ной. – А я буду там приглядывать за ней. Я знаю, что допустил промашку. Но теперь это уже не повторится.

– Ммм, – промычал задумчиво Джошуа. – Может быть. Ты, в общем, неплохо обращаешься с винтовкой.

– Не торопитесь обговаривать все, – сказала Кейт. – Мне еще нужно побеседовать с мистером Дрейкином. Но если ты, Джошуа, согласишься, то мы будем видеться каждый день. Либо я буду приезжать к тебе, либо ты ко мне. Там посмотрим.

– Боюсь, что у него будет слишком мало времени, – взглянув на Кейт, произнес Сет, – поскольку я пообещал следить за лесом как за зеницей ока. Ни одна веточка не должна сгореть здесь. Джошуа будет объезжать лес вместе со мной. Но вы можете приходить сюда и помогать нам.

– А телефон здесь есть? – спросил Джошуа. Сет кивнул.

– И я уже ввел в него номер коттеджа.

– Филис, что ты думаешь по этому поводу? – обратилась к свекрови Кейт.

– Я за ними присмотрю, – ответила та. Кейт помедлила, не зная, что еще добавить.

– Посмотрите, как все устроено внутри. Это отнюдь не дыра, – угадал ее сомнения Сет. – Джошуа, пригляди за лесом, пока я отведу твою маму в дом и покажу, как он выглядит, хорошо?

– Ну конечно, – ответил Джошуа и, поднося к глазам бинокль, серьезно уточнил:

– Мне надо смотреть, не появится ли где дым?

– Все, что может показаться подозрительным, – Сет открыл дверь, пропуская вперед Кейт. – И не спускай глаз с этих молодоженов. Сегодня утром они оставили свой костер, не загасив его.

– Что-то мне не очень хочется, чтобы Джошуа присматривал за молодоженами, – пробормотала Кейт, входя в дом лесника. Ее приятно удивило, насколько он уютно выглядел внутри – с дорожками на полу, легкими креслами. Тут же располагались кухня и стол, за которым можно было обедать.

– За то время, что он будет здесь, Джошуа получит много наглядных уроков по биологии. А что касается этой влюбленной пары, то в последний раз, когда я их видел, они были в палатке. – Когда Сет повернулся к ней, мальчишеское выражение мгновенно слетело с его лица. – Итак, вас кое-что смущает во мне. Из-за этого вы и пришли сюда. Спрашивайте.

– А вы ответите на все мои вопросы?

– На большую их часть.

– Почему Ной уверен, что Джошуа будет в безопасности, находясь вместе с вами?

– Я наблюдателен, я никому и ничему не доверяю, хорошо стреляю. И я дал обещание Ною.

– Но не все обещания можно выполнить.

– Пока мне это удавалось, – пожал плечами Сет.

– А что еще?

– Я люблю детей.

Это она и сама заметила по тому, как он обращался с Джошуа. Кейт подумала, что в нем самом слишком много мальчишеского. В ту ночь, когда он прибежал ей на помощь, Сет показался ей совсем другим.

– Пятьдесят на пятьдесят, – проговорил он, словно читал ее мысли. – Мне надо, чтобы Джошуа включился в игру, и соответственно вести себя. Но это не помешает мне держать ситуацию под контролем.

– Вы первый предупредили Ноя о том, кто такой Ишмару?

– Но это не значит, что мы с ним люди одного плана. Я знаком с тысячей людей. А что Джошуа знает насчет Ишмару?

– Правду.

– Вы сказали ему, что он должен был приехать сюда ради его безопасности?

– Нет. Мне не хотелось запугивать его до смерти.

– Мне кажется, мальчика больше пугает мысль – что с вами может что-то случиться. – Сет улыбнулся. – Заботливый и хороший паренек. И сообразительный.

– Вот почему я не хочу, чтобы он жил с ощущением постоянного страха в душе.

– Не думаю, что это правильно. Чаще всего к беде приводит непонимание и незнание ситуации. Стоит ли так рисковать? – Он прямо посмотрел ей в глаза. – Если вы передадите Джошуа в мои руки, я отвечаю за него. Он не должен ездить к вам, потому что это сведет на нет все мои усилия. Вы можете приезжать сами, но предварительно предупредив меня по телефону, чтобы я мог встретить вас и убедиться, что за вами никто не следит. Если я пойму, что он может без всякой опаски поехать к вам, то привезу его туда. Тогда я дам шить. Но если хоть что-то покажется мне подозрительным, то мы не сдвинемся с места. Надеюсь, вы меня понимаете?

– Вполне. – Кейт полагалось бы рассердиться на него за тот безапелляционный тон, каким он говорил о Джошуа. Это ее сын, и она отвечала за него. И в то же время она не могла сердиться на Сета. Чувство уверенности и покоя охватило ее, когда она поняла, насколько прочна стена, которой он готов окружить ее мальчика. – Но он не ваш, а мой. И если я сочту, что вы не выполняете своего обещания, то скину вас с этой башни. Надеюсь, вы меня понимаете?

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело