Выбери любимый жанр

Грешный Джек Дарси - Джоансен Айрис - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Нет, Мэри не пыталась убежать. Она просто пыталась выжить.

Глава 6

По окончании церемонии преподобный Дуклер вручил супругам требующиеся документы и, улыбаясь, отбыл с наилучшими пожеланиями.

— Он очень приятный человек, — сказала Мэри, пока они с Джейком наблюдали, как он идет к двери террасы. — Не похож на обычного приходского священника. Он сказал мне, что ты вывез их с женой с Ямайки и построил здесь церковь.

— Жителям острова нужен был священник. Да и постояльцам отеля тоже. — Его глаза внезапно блеснули. — После того, как деньги из их карманов перекочевывают в мое казино, я предлагаю им духовное утешение. Это очень хорошо срабатывает.

— Нет, в самом деле, почему ты привез его сюда?

Он ответил не сразу.

— Завтра я могу потерять и отель, и казино, — тихо сказал он наконец, — но есть в жизни ценности, которые остаются навсегда.

— Ты верующий?

— Я вырос в такой смеси восточной и западной культур, что мне трудно стать приверженцем какой-нибудь философии или религии. Но у меня есть определенные убеждения. Разве существуют люди, у которых их нет совсем? Я верю, что там, наверху, есть кто-то или что-то. И я верю в судьбу. У меня есть доказательства, что в нее стоит верить.

Мэри быстро поднесла к губам бокал с вином и кивнула на документы на столе:

— Когда ты отдашь своему адвокату свидетельство о браке?

— Как только мы вернемся. — Джейк поставил свой бокал и встал. — Пойдем прогуляемся по саду. — Он улыбнулся. — Ты знаешь, мы никогда не гуляли вместе.

— Что в этом удивительного? Мы ничего не делали вместе, кроме…

— Занятий любовью, — закончил он. К большому облегчению Мэри, Джейк не стал спорить или пользоваться ее замешательством. — Но ты не права. Мы делали вместе и другие вещи. — Джейк подал ей руку и повел через террасу к каменным ступеням, ведущим в сад. — Смотри сама: мы танцевали, мы ели вместе, мы принимали вместе душ. Мы вместе ездили на машине. Если задуматься, то все это обычно рассматривается как ритуал ухаживания. — Он оглядел Мэри с ног до головы. — Мне нравится это кружевное платье. Ты была в белом, когда я впервые увидел тебя.

— Я бы не хотела вспоминать ту ночь. — Она быстро сменила тему. — Когда мы вернемся в Сент-Мориц, я хочу пригласить Калане учителя. Она говорит, что не ходила в школу последние пять лет. — Мэри нахмурила брови. — Но это все, что я смогла из нее вытянуть. Она не хочет говорить о себе или своей семье. Но она кажется очень смышленой, правда?

Джейк кивнул.

— Когда я пришел к ней, она быстро сориентировалась в ситуации и во всем, что от нее требовалось. Она привыкла справляться со всем сама.

— Как выглядел ее дом?

— Крошечный, убогий, но абсолютно чистый. Никаких семейных фотографий или сувениров. Когда мы уезжали, она собрала только вещи малыша и немного одежды для себя и ушла, не оглядываясь.

— Странно.

— Не так уж и странно. В Саид-Абабе уйма сирот благодаря так называемой благожелательной диктатуре. Дети привыкают принимать то, что им дают, и извлекать из этого все, что можно.

— Как ты?

Джейк покачал головой.

— Я ничего не принимал. Я всегда должен был брать больше, становиться чем-то большим. Это делало мою жизнь чертовски тяжелой.

— Но ведь ты мог жить и как-то по-другому.

— Нет, думаю, не мог. — Он ухмыльнулся. — Но об этом легче рассказывать сейчас, годы спустя, чем пройти через все самому. Жестокая школа выживания — хорошая тренировка. Я научился не сдаваться, пока остается хоть один шанс выиграть.

— Я тоже научилась этому. Первые несколько месяцев в Балахаре я не могла поверить, что смогу выжить еще неделю, не потеряв рассудок. Потом поняла, что, если я умру или сойду с ума, Паллал победит. Я не могла этого допустить.

Они остановились возле одного из водоемов, мерцающего словно зеркало. Глядя на свое отражение в воде, Мэри удивленно подумала: разве эта красивая женщина в белоснежном платье может знать что-то о смерти или тюрьме?

— Потом я начала делать то, что должна была делать, чтобы выжить.

— Создавать пустоту в душе7

— Когда появился Дэви, стало проще. Он дал моей жизни смысл. Я думаю, все дети неосознанно делают это. Они показывают нам, что есть надежда.

Долгое время они шли, не произнося ни слова, но Мэри не испытывала ни малейшей неловкости. Быстро темнело, но Джейк оставался надежной опорой в сгущающейся темноте, даже когда все окружающее постепенно потеряло четкость контуров. Теперь Мэри казалось странным, что когда-то она могла испытывать беспокойство и даже раздражение при общении с ним. Но ведь и раньше было так же, вдруг вспомнила она. Между ошеломляющими взрывами страсти Джейк был с ней заботливым, дружелюбным и ласковым.

— Полагаю, ты не собираешься спать со мной сегодня? — тихо спросил Джейк.

Мэри подняла на него взгляд.

— Только спать, — сказан Джейк. — Я хотел бы обнять тебя.

— Это не самая лучшая идея.

— Ты можешь мне доверять.

Она скептически поглядела на него.

— Хорошо. — Джейк кашлянул. — Согласен. Мы оба слишком взрывоопасны, чтобы давать друг другу какие-то гарантии. Мне просто понравилась сама идея. Но я не буду настаивать. — Подумав секунду, он добавил: — Пока не буду.

— Думаю, пора возвращаться в отель. — Мэри повернулась и быстро пошла по вымощенной плиткой дорожке. — Уже поздно, и я устала.

— Еще нет десяти часов, и я не очень-то верю, что ты действительно устала. — Джейк догнал ее в два шага. — Но все в порядке. Я знал, что рискую, что ты снова отступишь на защитную позицию. Я должен был подождать. — В лунном свете Мэри увидела, как напряглось его лицо. — Всегда думал, что умею ждать, но теперь мне кажется, что у меня абсолютно нет терпения, когда дело касается тебя.

Мэри не ответила, и они молча вернулись в отель.

— Нет, снег есть нельзя. — Мэри тщательно вытерла снег с лица Дэви бумажной салфеткой. Малыш тотчас же снова упал лицом в сугроб.

— Дэви! — Мэри вдруг охватил безудержный смех. В своем красном зимнем комбинезоне с капюшоном Дэви был похож на помощника Санта-Клауса, и теперь картину завершала снежная борода. — Пора вести его домой, Калана. Я не могу с ним справиться. Наверное, он пытается вырыть пещеру, чтобы впасть там в зимнюю спячку.

Калана тоже хихикала, вытаскивая сопротивляющегося малыша из снега и отряхивая его.

— Как только снова выпадет снег, мы сделаем ему снежное мороженое. Возможно, это его успокоит.

— Сомневаюсь. — Мэри встала и отряхнула снег со своего оранжевого лыжного костюма. — Дэви в полном восторге. Посмотри, он просто сияет от счастья.

Калана посадила малыша на плечи, и они с Мэри направились обратно к шале.

— Ему нравится здесь. Да и тебе тоже. — Калана взглянула на Мэри с улыбкой. — Ты не та, какой была шесть недель назад. Теперь ты похожа на Дэви.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты тоже начинаешь сиять. Мэри засмеялась.

— Видимо, ярче всего сияет мой красный нос. Это все от холодного воздуха.

— Нет, я думаю, это потому, что ты счастлива. Ты выглядишь… — Калана запнулась. — Ну, за тобой нет никаких теней.

Улыбка Мэри потухла. Действительно ли она изменилась за последние несколько недель? Мэри, конечно, поправилась и окрепла физически. Несколько недель катания на лыжах, прогулки по живописным окрестностям с Дэви и Каланой вернули ей жизненную силу и юношеский избыток энергии, который, как она думала, был ею безвозвратно утерян.

— А как ты, Калана? Твои тени ушли? Калана быстро оглянулась.

— Я хорошо себя чувствую.

— Но ты счастлива? — За эти недели Мэри полюбила Калану. Девушка была энергичной и умной и временами выказывала чувство юмора, очень удивлявшее Мэри. Но все равно иногда она казалась похожей на потерявшегося ребенка.

Калана помолчала секунду.

— Ты хочешь, чтобы все вокруг были счастливы? Это невозможно. Я довольна. Разве этого не достаточно?

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело