Выбери любимый жанр

Вакагасира. Том 2 (СИ) - Борисов Олег Николаевич - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Повернувшись, Фудзивара протягивает три кожанных “раскладушки” — типа маленьких кошельков, где внутри прикреплены отполированные жетоны.

— С этого момента вы, Исии-сан, и ваши помощники являются внештатными консультантами министерства внутренних дел. Ваш прямой контакт — Какиагэ Юкио, следственное управление общественной безопасности.

С поклоном берем подарок. Усмешка судьбы — именно этот департамент отвечает за борьбу с терроризмом, наркобизнесом и организованной преступностью. Интересно, что сказал Юкио-сан, когда его поставили перед фактом — трое из борекудан превратились в независимых экспертов и могут запросить доступ к внутренней информации. Которую он, скорее всего, вынужден будет предоставить. Скрипя зубами.

— Вам троим разрешено ношение любого оружия в пределах страны, можете выбрать из имеющегося в наличии прямо сейчас. Не рекомендуется лишний раз это демонстрировать на публику, чтобы не порождать слухи. Если вы используете оружие для совершения преступлений, будете отвечать по закону.

— Мне разрешили в личной резиденции установить любые средства защиты, какие сочту нужным. Произведенные в Ниппон.

— Да.

— Зенитные системы, пулеметы, бронированную технику?

— Что сочтете нужным. Секреты лечения одаренных не должны покинуть пределы страны. Это — наиглавнейший приоритет. Вам дали огромные полномочия, Исии-сан. Постарайтесь воспользоваться ими с умом. И не забывайте — кому дали многое, с того и спросят по максимуму… В пределах императорской резиденции вы и Хасэгава-сан можете находиться с личным холодным оружием. Не рекомендуется обнажать клинок в присутствии микадо.

— Только для его защиты, — уточняю я.

— Да. Только если это потребуется для его защиты… Мой телефонный номер у вас есть. По возникшим вопросам можете звонить в любое время. Вам предоставлен месяц на лечение, Исии-сан. В начале июня господин будет ждать вас с детальным планом по намеченным работам. Если что-то захотите согласовать раньше — я к вашим услугам… Генерал Ито проводит вас к выходу.

Поклонившись, мрачный советник императора вышел из комнаты, закрыв за собой двери. Я жестом показываю парням — берем железо, которое нравится. Так понимаю, что в машину мы напихаем с запасом. Главное — чтобы без спроса оттуда ничему ноги не сделали, меня за такое закопают живьем. Но и штурмовать вражеских боевиков с одной катаной больше не придется.

— Ито-сан, могу я вас попросить организовать совместную встречу с вами и профессором Сакамото в понедельник вечером? Можно в госпитале Йокомаши Нанбу.

— Шесть вечера вас устроит?

— Более чем. Обсудим в деталях, как будем развивать проект Сакамото-сан.

Насколько помню, завтра в субботу весь этаж будет под смешанной охраной борекудан и группы быстрого реагирования сил самообороны. С воскресенья всю ответственность за безопасность на себя возьмет Ито-сан, борекудан своих людей отзовет. Надо все довести до ума, чтобы к моменту, когда я построю личный комплекс и перетащу туда всю разработку диагностов и лечебной аппаратуры, профессор работал в максимально комфортных условиях. На новом месте у него будет все, чего душа желает. У него и аспирантов со студентами. Пока придется чуть-чуть потерпеть.

— Хай, Исии-сан, будем вас ждать.

***

Я попросил остановить машину напротив Лафорет Харадзюку. Выбрался, встал, опираясь на катану. Она мне сейчас вместо черной трости.

На стеклянном фасаде огромное полотно, где молодой парень с обнаженным клинком на правом плече разглядывает прохожих. Пацан, в меру борзый, уверенный в своих силах. Смотрю на собственное отражение из прошлого и понимаю — детство закончилось. Пришло другое время. Кровавое. Злое. Агрессивное. Дракону пора расправлять крылья. По приказу микадо и собственному желанию.

Достав телефон, звоню:

— Гото-сан, могу я приехать прямо сейчас? У меня есть важная информация, которую нужно обсудить… Хай. Буду через двадцать минут.

Глава 26

В Осаке вечером шел дождь. Под тихий перестук капель по крыше бутё Инагава-кай выслушивал доклад особо доверенного лица.

— Мацуда-сан, операция завершена. Не всех поставленных целей удалось добиться, но большая часть завершилась успехом.

— И что у нас не получилось в этот раз?

— Мальчишка выжил. Многочисленные ранения, зеваки видели, как его окровавленного забирала полиция.

— Что еще?

— В остальном: Норайо Окада с охраной ликвидированы, все свидетели уничтожены. В ходе столкновения также были зачищены и боевики, вместе с Риота Кикути. Час назад власти выпустили официальный пресс-релиз о ликвидации опасной группе зарубежных террористов, которые хотели провести акцию в Токийском метро. На конференции было показано захваченное оружие, высказаны соболезнования семьям погибших горожан. Заявлено, что благодаря героическим действиям группы антитеррора удалось избежать серьезных разрушений и не допустить подрыв складированных бомб.

— Как интересно. Значит, там еще и бомбы были? Не знал… Ладно. Что по пацану?

— Сейчас в тюрьме, данных по нему нет. Как и его головорезы.

— Журналисты?

— Мы не можем напрямую связать пока инцидент с главной клана в Исого. Но компромат точно забрали, когда пожарные разбирали остатки ресторана, никаких бумаг не было.

— Значит, полиция папочку прибрала к рукам… Скорее всего — используют без излишней шумихи, просто удавят провинившихся через месяц-другой, когда шумиха утихнет… Хоть так… На нас не выйдут?

— Нет. Все хвосты обрублены. Нам даже не пришлось взрывать частный борт, на котором боевики собирались эвакуироваться.

— Очень хорошо… Все, соболезнуем утрате и ждем результатов. Думаю, недолго дураку Акира Гото щеки надувать. А вот не надо было мне дорогу переходить… Свободен. Если что-то еще по этому делу станет известно, зайдешь.

— Хай, господин.

***

В небоскребе клана охраны намного больше, чем обычно. Поднявшись на лифте, оставляю Масаюки у дверей, сам с поклоном прохожу внутрь. Придерживая больной бок, осторожно усаживаюсь напротив оябуна, катану кладу слева от себя.

— Прошу господина выслушать меня.

— Говори, Тэкеши-кохай.

— Я не смог спасти Окада-сэнсей, не успел. Приложил все силы, но это оказалось недостаточно… Нападавшие ликвидированы. Мне удалось допросить организатора. Заказчик хотел нанести удар лично по вам, обвинив клан, оябуна и вакагасиру в подготовке атаки на абэноши. Были сфабрикованы документы, из которых следовало, будто Окада-сэмпай намеревался меня устранить как молодого конкурента, метившего на его место… Пасквиль я сжег, но страницы пролистал. Если будет нужно, смогу составить отчет по нему.

— Абэноши? Какая глупость… У моего старого друга одаренные вылечили жену, когда только-только в Токио появились первые больницы под их руководством. Он и к тебе присматривался в надежде, что принесешь много пользы, оперируя даром… Значит, исполнитель выдал заказчика.

— Да, господин.

Двадцать минут Акира Гото внимательно меня слушал, прикрыв глаза. Когда я закончил, вздохнул:

— Мы не можем прямо сейчас ответить ударом на удар. Это создаст огромные проблемы всему Инагава-кай. Но у меня есть способы донести нужную информацию оябуну. Сэйдзё Инагава должен знать истинную подоплеку случившегося… В ресторане была запасная линия для системы охраны, картинку писали на запасной сервер. Мы иногда проводили встречи с Норайо-сан в “Красной горе”. Подстраховались на всякий случай. Поэтому, в отличие от полиции, я видел, что там произошло… Ты сделал что мог. И даже больше. К тебе нет вопросов, Тэкеши-кохай. Ты исполнил свой долг… К сожалению, мой старый друг погиб, приняв удар, предназначавшийся мне. Как всегда…

— Я прошу разрешения, господин, лично убить предателя.

Старик мрачно пожевал губами и согласился:

— Да будет так. Когда наступит время, я отдам приказ. Пока же восстанавливайся и готовься к похоронам. Завтра начнется отпевание, во вторник будут похороны. В воскресенье вечером обсудим детали.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело