Выбери любимый жанр

Конрад Керз: Ночной Призрак (ЛП) - Хейли Гай - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Он снова рассек ее плоть. На этот раз Талишма закричала в полную силу.

Теплая красная капля попала на щеку Ночного Призрака, и он с трудом подавил желание ее слизнуть. Нужно сохранять спокойствие.

— Поверь, я не получаю от этого никакого удовольствия.

Сердца Керза забились сильнее, когда он понял, что солгал.

Примарх замолк. Он собирался использовать эту историю как аргумент против отца, но отчего-то воспоминание не принесло радости. Керза беспокоила мысль, что его действия в тот день были продиктованы не неизбежностью, но простым желанием пустить кровь. Он очень хорошо помнил всю встречу и то, как солгал несчастной женщине. Он наслаждался своим предназначением. Всегда.

Так почему же примарх делал то, что делал? Потому что выбора не было? Или потому, что он сам этого хотел?

Ночной Призрак дернулся. Разве он не всегда так думал? Может, сомнения постоянно жили где-то там, в глубинах разума, еще до того, как Сангвиний попытался его переубедить. Его ангельский брат тоже нес проклятие (он видел будущее), но убедил себя, что может все изменить. Такой чистый, такой благородный…

— Такой мертвый, — хихикнул Керз, но смех вышел печальным, наполненным горечью утраты.

Смог бы он найти в себе силы стать таким же, как Ангел? Однажды Ночной Призрак сказал брату, что все отличия между ними обусловлены случаем, определившим планеты, на которых они росли. Но сейчас его терзали сомнения. Боялись бы люди на Ваале Секундус демона из пустыни? Приняли бы жители Нострамо крылатого спасителя?

— Нет. — Керз покачал головой. — Он бы умер, выпотрошенный, с выколотыми глазами и выщипанными перьями. Он не выдержал бы того, что пережил я!

«Твой брат Жиллиман считал, что одного только правосудия недостаточно».

Примарх насторожился и оглянулся. Это была не его мысль, но она прозвучала в его голове.

«К правосудию должна прилагаться снисходительность, — продолжал голос в сознании Керза. — Без нее любое правосудие станет жестоким и суровым. Аморальным».

— Правосудие жестоко так же, как и я. — Примарх оскалился, глядя на изваяние из плоти. — Это моя сущность. Я могу быть только таким.

«Ты уверен?»

Керз внимательно смотрел на фигуру, не понимая, кому из них двоих принадлежит этот голос.

Он подобрался и замер, будто побитая ворона. Ангелу не удалось разрушить его убеждения обещанием шанса изменить судьбу, но вера Керза пошатнулась. И теперь слова Сангвиния с новой силой вспыхнули перед мысленным взором Ночного Призрака.

— Снисходительность — непозволительная роскошь, — пробормотал Керз, обращаясь сам к себе. — Правосудие должно быть непреклонным. Оно необходимо для диктатуры закона. — Его голос был полон печали.

— Люди — это животные, неспособные следовать закону. Они при первой возможности пытаются нарушить правила, которые сами же и придумали. Сделать так, чтобы границы были у всех вокруг, кроме них самих, Они лгут и подкупают друг друга, и каждый уверен, что только он — некто особенный, неподвластный законам, и потому все должны ему подчиняться. Страх нужен, чтобы они были послушными. Им нужно давать уроки боли, чтобы напомнить об ответственности за свои деяния. Всем им! — рявкнул примарх. Его плечи дернулись, отчего по плащу из перьев прошла легкая дрожь. — Не бывает правосудия без страха, а страха — без страданий.

Он не стал рассказывать отцу о своих сомнениях — в конце концов, цель Керза была совершенно противоположной, — но чем больше он пытался убедить скульптуру из плоти в своей правоте, тем сильнее эти сомнения грызли его разум. И это злило безумного примарха. Он же произносил прощальную речь!

Водоворот мыслей остановился по чистой случайности. К дверям его покоев приблизился раб. Ни один смертный не смог бы узнать о посетителе с такого расстояния, но для Керза нетвердые шаги по холодным ступеням звучали, будто артиллерийские залпы. Примарх вслушался в шелест мягких подошв по мозаике из человеческих зубов. Раб пришел один. Коридор, ведущий к покоям Ночного Призрака, был длинным, однако хозяин слышал каждый шорох даже в самых отдаленных его уголках. Его ублюдочные сыновья не решились даже проводить посланника до входа. Трусы.

Наконец раздался дребезжащий стук.

Массивную дверь покоев примарха изготовили из множества сплавленных костей. За этой тяжелейшей работой оказалось крайне занятно наблюдать. Бригаде жалких, трясущихся от страха мастеров пообещали, что как минимум одному из них сохранят жизнь. И эти люди чистили, полировали и расставляли кости для последующей молекулярной сварки. Когда запас материалов иссякал, они тянули жребий, после чего самого невезучего мастера расчленяли живьем на глазах у остальных, вываривали останки так, чтобы мясо слезло с костей, и продолжали работу. Конрад сглотнул слюну при воспоминаниях о чудесном аромате их страха. Последнего выжившего отправили обратно в пещеры рабов, наградив свежими клеймами на плоти. Его разум пострадал, но не настолько, чтобы несчастный не смог рассказать остальным о жутких вещах, которые ему пришлось пережить. И так молва о Керзе расходилась среди его паствы.

— Входи! — гаркнул Ночной Призрак.

Дверь беззвучно повернулась на петлях и остановилась, с мягким всхлипом ударившись о кусок мяса, когда-то бывший человеческим бедром. В дверном проеме появился слабый свет. Смертный мужчина, освещая себе путь слабым пламенем свечи, крадучись шагнул через громадный порог. Немощный ребенок, заблудившийся в замке людоеда.

Он аккуратно поставил свечу на пол и упал ничком. Ужас так сильно пропитал душу смертного, что ему пришлось трижды сглатывать слюну прежде, чем он сумел заговорить:

— Мой… мой повелитель, капитаны Восьмого легиона хотят знать, когда вы покинете эти покои. Уже поздно. Время на исходе. Они желают побеседовать с вами и отговорить от принятого решения.

Ночной Призрак попытался представить себе зал с точки зрения смертного: запах мертвечины, груды оторванных конечностей, фигура на троне, залитая замерзшей кровью, и, наконец, он сам — примарх, взирающий с горы человеческих останков черными глазами, сверкающими в отблесках огонька свечи. Он не моргал, пока посланец не начал трястись от ужаса.

— Это не твои слова.

— Нет, повелитель.

Раб корчился, словно в судорогах. Керз несколько секунд прислушивался к безумному, как у грызуна стуку его сердца.

— Посмотри на меня! — приказал он.

Смертный, дрожа, подчинился.

— Ты напуган, человечек? — спросил примарх.

Раб кивнул. Конечно, он был напуган. Ужас сочился из каждой его поры, перебивая даже запах крови, пропитавший комнату.

— Мои сыновья тоже напуганы. Вот почему они прислали тебя. А ведь они не ведают страха! — издевательски протянул Керз. — Какая ирония! Падение моего легиона завершено. Они не достойны даже презрения. Раб, мне стыдно за своих сыновей. Прими мои искренние извинения за их малодушие.

Примарх сложил ладони перед грудью.

— Передай им мои слова. Скажи, что любой, кто тебя тронет, будет отвечать передо мной. Передай Севатару, чтобы он донес мой гнев до всех остальных. Он сделает все как надо. Головы полетят!

— Севатар? — Человек удивленно моргнул. Он не знал этого имени.

— Да, Севатар! Мой первый капитан! — Керз подался вперед, и теперь его голос звучал почти доброжелательно: — Как же ты мог забыть имя своего господина? Он — лучший из моих сыновей. А теперь иди. Передай, что им нужно отрастить себе хребты покрепче, пока я не вырвал те, что у них есть сейчас.

— Я… Мне можно уйти? — спросил раб.

— Ну конечно! — воскликнул примарх и рассмеялся. Истеричный хохот прокатился по зале, заставив раба дернуться, как от удара.

— Давай же! Беги! — Керз шутливо замахал на него руками, прогоняя прочь.

Раб, все еще отказываясь поверить в собственную удачу, отвесил несколько поклонов, пятясь к двери и стараясь не наступать на окровавленные останки, усыпавшие каменный пол.

— Стой! — велел Керз.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело