Выбери любимый жанр

Кровавый цветок (СИ) - "Bloody Moon" - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

— Не до этого. Я увидел леди Адэлу.

— Где?

— Она была на площадке над входом в замок, балкон.

— Она же не выносит вида крови. Не думаю, что она там по собственной воле. Ливэй с ней?

— Нет. С ней фигура в капюшоне. Подручные, если так можно сказать. Но после увиденного, я не думаю, что они полностью подчиняются твоему брату. Ты наблюдал за сражением внизу?

— Странный парень с паучьими лезвиями? Это интересно. Но не вызывает доверия. Подобные способности были утеряны очень давно. Так было написано в исторических хрониках. — Развернувшись на каблуках, он быстро зашагал в сторону арки.

Алексис

Я видела и слышала все, но не могла ни пошевелиться, ни сказать и слово. Будто я не в своем теле, а парю над ним, все было со стороны. Мне так хотелось, хотя бы моргнуть, не говоря уже о том, что хотела прикоснуться к Дэйю. И Вэргар, я не узнавала безразличного ко мне человека, надменного, хладнокровного убийцу собственных детей. Кто он? Того человека не было. Был какой — то сумасшедший папаша, готовый разорвать всех из — за своей дочери. Но самое удивительное для меня было, то что я не чувствую боли, вообще никакой, лишь ребенка, который борется за жизнь и все тепло, что растекалось по телу, я направляла ему, ощущая как холодею и глаза начинают видеть смутно, слух исчезает, осталось лишь чувство сильного гудения.

Казалось, прошла вечность, как я впала в забытие, но меня как будто начали тащить наверх тысячи рук. Омут рассеивался, и я начала вновь слышать голос и чувствовать тепло объятий, все тело начало наполняться знакомым ощущением и этот родной запах, который я ощущала рядом с собой эти месяцы. Дэй, это точно он.

— Очнись уже, давай! Я знаю, что ты не спишь… Алексис… — Вдалеке стоял тихий гул голосов. — Прошу…, я больше никогда не буду кричать на тебя… — Кричать?… Да, точно. Так и было,… Свет ударил в глаза, когда я их полностью открыла и тут же зажмурила, а меня еще крепче обняли. — Очнулась!

— Дэй, что происходит? Почему мой….

— Какого черта ты сбежала?!

— Если ты будешь кричать, то сбегу снова… — Просипела я. Что с моим голосом? — И почему мой отец с тобой? Где мама?! — Вспомнив, что оставила ее с той девчонкой, я резко подскочила и тут же осела. Голова шла кругом.

— Выпей это. — Протянув, что то дурно пахнущее сказал он. Я недоверчиво покосилась на Дэя. Слишком часто мужчины предлагают мне выпить что — то подозрительное. — Не переживай это поможет вывести не только остатки яда но и алкоголь. — Он смотрел на меня с укоризной. — Яд не подействовал так, как хотел твой…Брат,… Отец обезвредил большую часть. А твоя матушка сейчас с герцогам Стайлес. — Я слушала его молча, а потом залпом выпила гадость.

— Ты так спокойно говоришь о моем отце.

— А как мне общаться с тестем. Выхода уже нет.

— Он мог бы убить и тебя и ме… — Глаза Дэйя смотрели поверх меня и не выражали эмоций, а я заметила тень перекрывающую нас. Медленно обернувшись, я увидела Вэргара собственной персоной, и еле сдержалась от дрожи.

— Я рад, что моя дочь жива. Этого достаточно. Остальное меня мало касается. Сменив фамилию, ты сделала свой выбор. С этого момента ты не имеешь права участвовать в испытаниях на место главы семьи Стайлес. — В его голосе не было железных ноток, но слышалась, какая то грусть, если можно так выразиться. Вэргар всегда предпочитал конкретику в диалогах вместо эмоций. Он стоял молча, казалась, что герцог о чем то задумался. И наконец, произнес. — Но поскольку ваш ребенок является наполовину Стайлес, я так и быть дам ему шанс на права наследования. — Так себе шанс подумалось мне. Бороться за что — то столь сомнительное, как место герцога, в любую минуту вновь ставшее окровавленной лужей. Я не успела ответить, Вэргар пошел в сторону запряженной повозки, там я увидела закутавшуюся в теплые меха маму.

— Сомневаюсь, что он убьет своего внука. — Укутывая меня в плащ, произнес Дэй. Я в то время оглядывалась вокруг, увидела обломки стены, тела людей, накрытые белым полотном, и невероятное сооружение место сломанной стены, представлявшее собой лед и мелкую серебряную сетку. Весь замок сверкал им, рассветные лучи солнца преломлялись и переливались радугой на льду.

— Там были еще двое….

— Оскар преследует их.

— Оскар?! Он тоже был тут?

— Да. Ты подняла всех, даже герцог Фаерлэнс не остался в стороне. Больше не делай подобного. По крайней мере, в ближайшие месяцы. — Я снова взглянула в ту сторону, где лежали тела. И это все моих рук дело… — Эй! — Дей повернул меня и обхватил ладонями мое лицо. — Ты не виновата в этом! Винить стоит, того кто притащил тебя сюда и тех, кто с ним был! Они управляли зверьем.

— Девушка с розовыми волосами…

— Что?

— Одна из людей, что были с Ливэйем. Она помогла спрятать маму от него, ее тоже держали, как заложницу. Думаю, что она не плохая…

— Это мог быть одни из ходов к отступлению, вот и все. — Сказал подошедший к нам герцог Фаерлэнс. — А ты такая же добродушная, как и Адэла. Не давай запутать себя. Эти двое хоть и являются детьми, но представляют угрозу, попав под «покровительство» алчных и жадных до легкой наживы людишек. — К нам тем временем снова подошел Вэргар и с ним появился Нэйлон так тихо, что сразу его никто не заметил.

— У меня все тот же вопрос к тебе Аэлрик. Какого черта ты пощадил их мать?! Подобное могло и не произойти! — он обвел рукой поле, где лежали тела погибших. — Мы все понесли потери. Я потерял свою личную тень! — Вэргара передернуло.

— Это просто тень или что — то большее для тебя? — криво усмехнулся герцог, а Нэйлон молча подошел и, приоткрыв лицо павшего, тут же отдернул руку и повернулся с лицом полным удивления.

— Проводи свою жену в повозку, сын. — Дэй молча взяв меня на руки, и понес к матери, но мне все же удалось рассмотреть хоть что — то. Но это были только длинные черные волосы. Кто это может быть? Я знаю всех теней, но эту ни разу не видела.

***

— Вэргар, ты сказал, что тогда никто кроме тебя не выжил. Все остальные были убиты. Как тебе столько лет удавалось скрывать свою сестру? — Подойдя к нему, вплотную спросил Нэйлон.

— Что?! Этого не может быть… — Аэлрик хотел было уже подойти, но одна из теней преградила ему дорогу. — Убери свою псину Вэргар! Иначе тут будет лежать еще одна тень.

— Подойдешь — я сам тебя прикончу! Езжай лучше к своей жене. А ее не трогай. Ты давно сделал выбор. Если бы не твоя «политика», она жила спокойно! — Внезапный порыв ветра открыл прикрытое полотном лицо. На лице Вэргара отразилась неимоверная боль. Тень, нет единственный родственник, что оставался жив подле него, оставаясь в тени своего единокровного брата.

Алексис

Колонна медленно двигалась сквозь лес, прорубая себе дорогу. Впервые я увидела силы Нейлона в действие, они заключались не только во врачевании, он умел расширять пространство, делал дорогу шире, но в то же время абсолютно бесшумно. Интересно во времена войны с короной он уже в совершенстве владел своей силой. Ведь история этого мира столь извилиста, сколько бы я не читала исторических хроник времен борьбы за власть, всего так и не поняла. Когда — то Существовало объединённое королевство.… И что этих людей не устраивала, ведь глава государства имел ограниченную власть, если следовать документальным хроникам. Но почему я об этом вспомнила именно сейчас? В голове полный бардак после пережитого, вот мой мозг и хочет свести меня с ума. Голову снова заполнил гул, как будто ветра создавали внутри ураган, сквозь него я услышала голос матери сидящей рядом:

— …лексис, Лекси! Ты меня слушаешь? — Я обернулась, пытаясь сосредоточиться на ней. — Дальше мы с отцом не будем вас провожать.

— Почему? То есть… Я бы хотела побыть с тобой еще немного.

— Мы приедем на суд. В этот раз судьей выступит твой дядя, он сторона наименее незаинтересованная. А пока главного подсудимого ищут…

— Нет. Ливэй же погиб! Я сама напустила на него своих стрекоз! — Вскричала я.

Во время нашего разговора, я не заметила шорох, и что — то полетело в нашу сторону, обернувшись, я вскрикнула в ужасе, нас заслонила фигура, из плеча торчал наконечник копья, а густая кровь капала на застеленную сеном повозку. Фигура осела и упала на бок — это был отец.

70
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кровавый цветок (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело