Выбери любимый жанр

Кровавый цветок (СИ) - "Bloody Moon" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Алексис, — дотронулся я до ее плеча, — что ты делаешь?

— Ох, Дэй, ты меня напугал! — откликнулась она вздрогнув.

— Скорее ты испугаешь любого мужчину. — Присаживаясь рядом и дотрагиваясь до ее руки, которая держала пестик, сказал я. — Так, что это?

— Это? Корм для стрекоз. — Ответ был таким будничным, как будто она делала подобное ежедневно. — Видишь ли, я не могу постоянно принимать яд, а они требуют все больше с каждым разом. Мне просто не угнаться за ними, так что приходится придумывать варианты замены. Тем более что это сердце серебряного тигра, оно содержит большое количество энергии воздуха и его хватит надолго, если сделать концентрат и высушить. Смесь месяцев на шесть, как минимум.

— Удивительно….

— Что?

— Ты так спокойно говоришь об этом … Я, пожалуй, к подобному никогда бы не привык. — Тут нас окликнули.

— Эй, вы там! Вещи собраны, все готовы выдвигаться!

Алексис

Лес становился все гуще, и не было слышно даже птиц, они просто — напросто исчезли из этого темного ореола обитания, изредка слышался стрекот насекомых в высоких зарослях, и это придавало еще больше таинственности этому месту. Мы ехали в мертвой тишине. После нападения прошлой ночью, чувство самосохранения обострились до предела, оголяя нервы. Невдалеке слышался звук падающей воды, это значит, что рядом водопад и озера нимф. Я чувствовала, что мои силы на исходе, всего пару часов сна, а затем целое ночное приключение вымотало меня до предела. Так же мне надо было сообщить Дэйю, информацию, которую, я утаивала от него все то время, пока он находился в заключении. Иначе это будет нечестно по отношению к нему. Ведь многие его люди были убиты на границе, когда кинулись спасать своего господина. И во всем виновата моя семейка. Послышался цокот копыт приближающегося всадника. Это был Дэй.

— Ты сейчас свалишься от усталости. Пересаживайся ко мне. Быстрее. — Я не стала сопротивляться, и когда он посадил меня перед собой, просто откинулась ему на грудь, прикрыв глаза. — Половина отряда сейчас выдвинуться вперёд, что бы найти безопасную тропу. Идем медленно, так что можешь поспать, твоя лошадь пойдет рядом с лошадью Рейны.

Оглянувшись, я увидела, что Рейна и еще двое мужчин замедлили лошадей и шли на приличном расстоянии, что бы мы могли спокойно говорить между собой без свидетелей.

— Я не сказала тебе, кое — что, когда ты был в заключении. Это касается людей Фиррэлиус. — Почувствовав, как Дэй напрягся, я все же продолжила. — Я отправляла шпиона на границу, и, он показал мне кое — что. Люди дома Фиррэлиус посылали отряд на твои поиски.

— И что же? Где он? — Его голос был холодный, как лед.

— Границу в тот момент патрулировал Ливэй. Картина, которую я увидела….

— Я понял. Какие потери среди моих людей?

— Выжил один человек из всего отряда.

Дэй прижал меня к себе и пустил лошадь галопом. За нами никто не последовал. Мы ехали недолго, но очень быстро, остановившись, достигнув небольшой протоки недалеко от озера. Здесь было менее опасно, чем рядом с большим водоемом. Соскочив с лошади, Дэй с размаху пнул первую попавшуюся ему под ноги корягу, и сел у воды обхватив голову руками.

Дэй

Все эти люди, мои соратники, многих я знаю лично, каждого из них, их семьи. И вот в один момент их жизни забрали. Убиты, каким — то извергом! Как я буду смотреть в глаза их близким, когда вернусь? А когда, они увидят Алексис рядом, точно захотят отомстить! Что за дерьмовая ситуация?! Я не могу предать их доверие, но и ее бросать не собираюсь. А она все это время боялась мне это рассказать, потому, что хотела доверия и взаимности хоть от кого — то. Нет. Так или иначе, Алексис пойдет со мной, и я ее ни за что не отпущу. А все остальные, должны подчиниться моему решению. Отец номинальный глава семьи уже давно, отдав большую часть ответственности мне, полностью погружен в дела библиотеки и храма. Уже как два года я решаю все наши проблемы. А с Ливэйем разберусь сам, это еще одна веская причина прикончить урода.

Послышался прыжок и тихие шаги, Алексис остановилась вблизи меня и неуверенно переминалась с ноги на ногу.

— Ты ненавидишь меня за мое молчание? — тихим голосом, спросила она.

— Нет. Я даже благодарен тебе, что ты сообщила мне об этом именно сейчас, а ни когда я был в заключении. Иначе я не знаю, что бы попытался сделать. — Мог бы даже тебе навредить. Не могу сейчас представить такого. — Я не виню, тебя, мне лишь хочется добраться до твоего брата и судить его, но мне не хочется, что бы это был справедливый суд Фиррэлиус. Наоборот суд без применения, каких либо законов.

— Не имею ничего против. — Ответила Алексис. — Это лишь часть тех преступлений, что он совершил за свою короткую жизнь. И не он один. Вся семья, так или иначе, замешена, в чем либо. И человек стоящий перед тобой, далеко не милый кролик, а скорее ядовитая змея. Ты знаешь сколько ядов за свою жизнь я создала? Сколько же из них испробовано не только на крысах? Знаешь?

— Нет. И не хочу знать. — Обняв ее, ответил я.

— Но я, по сути, тоже преступница! Ты любишь коварных и хищных женщин? — пытаясь выбраться, возмущалась Алексис.

— Где эта женщина? Я вижу лишь хитрую девчонку, с которой легко сорвать маску, если захочешь. — Хмыкнул я. Тоже мне коварный хищник. Кролик в кустах. — Поехали, нас, наверное, заждались. — Подойдя к лошади, я придержал поводья, пока она садилась в седло. Запрыгнув следом, и повернув назад, мы выехали навстречу всадникам, нагнавших нас.

Алексис

Слепило яркое солнце, ветряки мельницы мерно шли своим ходом, поддаваясь теплому осеннему ветру. Обычно пустынная окраина была оживленна. Рядом с изъеденными до неузнаваемости телами стояли испуганные до белизны кожи жители городка, обнаружившие этот ужас и троя господ из дома Стайлес. Этот сон был так реалистичен. Видны были эмоции этих людей, фигура чуть ниже остальных присевшая рядом с останками, провела рукой по остаткам щеки дрожащей рукой. Оскар, это был он, рядом стоял Ливэй, морща лоб и прикрывая рот ладонью, но в глазах невозможно было прочитать эмоции. Герцог стоял как вкопанный недвижимой статуей. Но Оскар, его взгляд, он как будто не мог поверить в произошедшее. Постепенно картинка начала расплываться. Первый шпион справился с поставленной ему задачей, теперь он летел, обратно требуя свою награду.

Очнулась я уже не на лошади, а когда Дэй нес меня на руках. Оглядевшись, я заметила, что уже смеркается и люди разбивают лагерь на ночь. В этот раз все выглядели более напряженно, чем вчера. А это значит, что мы не успели пройти территорию озерных нимф.

— Отпусти, я могу и сама пойти. — Брыкаясь, сказала я.

— Как хочешь.

Дэй поставил меня на землю, и я чуть не потеряла равновесие, когда мои ноги коснулись земли, они так затекли от езды в седле, что разъезжались в разные стороны. Он лишь усмехнулся, подхватывая меня за локоть, и повел к палатке. Здесь было довольно прохладно и влажно, как перед туманом. А это не очень хорошо, если он окутает лагерь, будет проблематично обороняться пре нападение нимф.

— Стой! Подожди же ты! — Пытаясь выдернуть руку сказала, я, помня, чем в прошлый раз все закончилось. Хоть мне и было приятно, но я не хочу этого сейчас. Кто знает, что Дэй действительно хочет,… Может просто спать, а может, и нет. У меня же не было сна ни в одном глазу. В седле меня хорошо укачало.

— Что такое?

— Мне нужна моя дорожная сумка. — С этими словами я выкрутилась и побежала к своей лошади, там достав пергамент, захватив кисет, и лук со стрелами я направилась обратно, к ожидающему меня Дэйю.

Обогнув его, я быстро зашла в палатку, и закуталась в шкуру, из — за холода тело быстро продрогла. Вслед за мной зашел Дэй, держа в руках дорожный фонарь, в палатке тут же стало светло и уютно, что я забыла о холоде. Он повесил фонарь на крюк, и сел рядом так же накинув на себя одну из шкур. В моей голове вспыхнули яркие моменты вчерашней ночи, конечно не считая нападение. Дэй, запах его тела и горячие прикосновения, обжигающие меня, мех который я кусала, чтобы не закричать от удовольствия во весь голос. И незабываемая нега. Лицо вспыхнуло от пронёсшихся воспоминаний.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кровавый цветок (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело