Выбери любимый жанр

Боливар исекая (СИ) - Богородников Алексей Владимирович - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— А ну заткнулся, — шикнул я на него, увидев слабое подобие сопротивления, — далее, Неолад Профимей у меня тут жалоба на твоего бондаря. Работал ночью, шумел, жильцы не спали. С тебя золотой в казну города. Торин Глеоран, по просьбе горожан были измерены весы твоего мясника. Недовес к стандартному комплекту гирь около ста грамм. Пять золотых в казну к завтрашнему дню.

Высекание, но не розгами, а золотыми продолжалось некоторое время. Главы гильдий краснели, потели, пытались возразить, но сникали едва мой суровый взор останавливался на ком-то из них. Может «вчера» я был Сопляком, но сейчас подручный принцессы, маг, что уделал по слухам всю несостоявшуюся Ночную Гильдию в одиночку, воевал территории для королевства и вообще загадочная личность.

Для спора с таким персонажем надо разузнать побольше, выработать коллективную позицию, а потом начинать тихий саботаж и подкуп ближних.

— Итак, — резюмировал я, спустя пару десятков минут, — с кнутом всё ясно. Сейчас будут пряники. Через два месяца Шайн отмечает Подвиг Влюбленных. К этому дню, как королевский наместник, повелеваю организовать первую окружную ярмарку.

Я специально сделал паузу, чтобы посмотреть на их реакцию. Кто-то еще ничего не понял, кто-то стал прицениваться, кому-то было всё равно.

— Все купцы и простые торговцы участвующие в ярмарке, облагаются сниженным вдвое налогом и пошлинами на товары и прибыль.

Вот уже засуетились, стали прикидывать варианты.

— Всем торгующим на время действия ярмарки присваивается экстерриториальность, иммунитет от налогового и имущественного преследования, за преступления, совершенные в других местностях и королевствах. Торгующие освобождаются от солидарной ответственности за преступления своих компаньонов, совершенных в Самуре.

Это были новеллы, на которые король мог косо посмотреть. Я вроде его наместник и тут такие послабления купечеству и ремесленникам. Но если всё сложится, куча золотых с прибыли заставит его поменять свое мнение. А если нет — я пытался. Вообще, натравлю на него Аишу. Будет обижать дочку — заберу её и свалю из Шайна, буду менять мир в другом месте.

— На время ярмарки учреждается ярмарочная стража из наиболее достойных представителей силовых структур города: авантюристов и городской стражи, во главе представителя королевского наместника Самура.

— Но что, если никто не приедет на ярмарку? — тихий голос Лэдри Каролинга, главы гильдии ткачей рассеял очаровательную дымку предстоящих прибылей, возникшую было перед присутствующими.

— Значит Самур потеряет прибыль, — пожал я плечами. — В ваших интересах способствовать как можно более широкому информационному охвату предстоящего события. Приходите домой, садитесь за стол, пишите письма всем знакомым купцам, ремесленникам, коллегам из гильдий других городов. В письме между делом сообщаете о предстоящем грандиозном событии. Намекаете, что будет аукцион, на котором будут продаваться уникальные боевые трофеи с монстров.

Я ловким жестом фокусника вытащил из кармана (точнее из инвентаря) клык великана и кинул на стол перед гильдейщиками.

Клык матового цвета, длиной сантиметров в двадцать, сужающийся к концу — грозно поблескивал перед удивленной компанией.

— Любой определитель покажет, что перед вами срединный клык огненного великана. — искусительным голосом продажника, сказал я, — одно из применений: истолченный в порошок и смешанный с корнем Ррея цветкового лечит мужские болезни, увеличивает, кхм, любовную силу. Идет золотыми по его весу.

Лэдри Каролинг бухнулся на колени и пополз ко мне.

— Батюшка, ты наш ясный, — как в бреду заговорил он, — позволь отпилить порцию для себя, век Создателей за тебя молить стану! За монетами сию же секунду сбегаю!

Остальные главы согласно зашумели, прося и им по кусочку. Я, слегка ошеломленный их яростным напором, не возражал: у меня еще три клыка, один есть у Аиши. Чего мне их солить что ли в ожидании ярмарки?

— А и забирайте, почтенные, весь — решил я, — здесь около кило, своим по скидке, с каждого по два золотых в казну. И беспорядков устраивать не надо: забирает Каролинг, несет к артефакторам, там растирают в порошок и каждым по весу в равном количестве. Всем ясно?

Выслушав одобрительный хор, я повелел Вельгу, что сидел рядом со мной, раздать листы с госзаказом от Самура для каждой гильдии. Ткнул каждого, что гильдии обязательно придется привлекать к работам сторонних работников, иначе с объемом не справятся, потому каждому уже сегодня надо искать кандидатов. Сказал, что уже завтра жду проект решения по каждому заказу и вообще, эти заседания будут ежедневно до начала ярмарки. И уже уходящим с заседания главам ткнул финальное.

— Не опозорьтесь, на ярмарке возможно присутствие особ королевской крови.

С удовольствием увидев закаменевшие спины я вольготно откинулся в кресле: вы у меня не забалуете, всех вас, даже за шкирку, в золотой век затащу.

Глава 24

— Как тренировки стражей?

— Ты задержался на службе!

Я зашел в свой особняк, конфискованный у бывшего наместника, скинул Рисе на руки тонкий боэмио, окаймленный панбархатом (это модный плащ, тоже позаимствованный у наместника и перешитый в тот же вечер старательной Каей под меня). Именно в этот момент на ступеньки выбежала Аисаки, так что вопрос на опережение не получился. Слишком рано для роли жены, но Кая выглядела сурово, уперев руки в бока и возвышаясь надо мной.

— Так надо, Каечка, — вздохнул я. Риса протянула мне пушистые, соболиные тапочки, по вечерам уже холодало. Вообще, зима в Самуре теплая, недолгая, от силы на месяц, но ноги мерзнут.

Риса была девочкой, которую Кая взяла для помощи по дому. Прежнюю прислугу наместника, не найдя в их действиях состава преступления я рассчитал. Так вот, Риса Саитана была осиротевшей восьмилетней девочкой из хутора, который сожрали год назад аванки — здоровые твари, типа бобров-переростков, но хищные. Крестьяне заметили их у реки, сообщили в гильдию, но, когда мы подошли, пришлых — семья Рисы была из переселенцев, только успели отстроить свой хутор — уже доедали. Сама девочка успела забраться на чердак, там и спаслась. Крестьяне перекрыть участок реки догадались, могли бы и семью Рисы выручить, но… Это простые крестьяне, не ждите что они будут рисковать своими жизнями ради пришлых.

Там, у запруженного участка, наша группа быстрого реагирования догнала аванков, мы закрыли стеной нашего Дейвоса, мага Огня, и тот, на расстоянии, быстро сжег, уязвимых к огненной стихии монстров. Девочку мы взяли с собой и пристроили к Марте. За год она освоилась, проявила хозяйственную жилку и ездила по деревням с подчиненными Марты, закупая провизию для таверны. Местным крестьянам она ничего не забыла, торговалась как сумасшедшая — не знающий её истории человек, обязательно обозвал бы скрягой.

В первый же вечер своей новой должности наместника, после службы, я заглянул за Каей в «Улыбку Фортуны», где увидел, как она дурачится и тискает приехавшую Саитану. Картина была настолько милой, что разлучить их было — словно котёнка утопить. Кто на такое пойдет, даже маньяк не подпишется.

Поначалу Марта очень не хотела Рису отпускать, хотя понимала у нас ей лучше будет. Спросили у самой Рисы, она с мокрыми глазами попросила позволения идти дальше. В общем, все поплакали, пообнимались, Марта взяла слово, что та каждый день будет забегать к ней в таверну. Такая Санта-Барбара, слава Создателю — я не видел, меня сержант Свакинг отозвал в тот момент по жалобе на гильдию мясников. Версия событий Аисаки обходится без слёзок и обнимашек, но Джерк Хилл — умный и коварный, сверил показания у самой Рисы.

Я потрепал Саитану по волосам.

— Кая тебя не сильно нагружает?

— Не-а, — мотнула та головой, — даже ужин сама готовила, мне запретила приближаться.

Я поднял брови. Так порадовать меня хотела?

— Это потому, что правильный жюльен с курицей и грибами любит одиночество, — возмутилась Аисаки. — Рису он бы испугался и сдулся!

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело