Выбери любимый жанр

За горсть монет (СИ) - Гориненко Константин - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Это было бы прекрасно, будь оно правдой, — Скеитрир опустошил бутылку и направился за напарником.

На этот раз к Столбу было не протолкнуться, ибо у него столпилось почти все население здания Гильдии. Стоящие вблизи пытались сорвать хоть какие-то контракты, постоянно отдергивая руки от летящих прямиком в их пальцы кинжалов, коими было принято закреплять приглянувшиеся бумаги издали. Прочие авантюристы, находившиеся рядом с двоицей, со своими светящимися глазами напоминали канделябр. Зеленый глаз Гэбриэла тоже пожелтел — линза в нем увеличила картинку до приемлемой для чтения величины. Надежды на появление хоть чего-то нового за целый час рассеялись за секунду, как тут на скрипучий помост взобрался глашатай, и все поняли, что сегодня можно будет поживиться не только мелочью. Скеитрир быстро начал просачиваться сквозь стоящих к центру сборища.

— Итак, — начал тот, потыкав пальцами в мясистую шею и активировав звуковую марку, благодаря которой низкий голос было слышно далеко за пределами Гильдейского двора, — как все вы знаете, их светлость граф фон Канон и граф Маленор в результате разногласий сошлись в ожесточенном противостоянии, бросив в бой все силы своих армий. Его Величество не успел предотвратить эти ужасные события, и посему вчера произошло их столкновение…

— Аж интересно стало, что за важные дела помешали «его величеству» разобраться с такой мелочью? — сказал кто-то из впередистоящих своему товарищу.

— Пока король не пресекает такого рода деятельность с помощью армии или святых рыцарей, мы можем наживаться на этом, так что нужно пользоваться моментом, и не клеветать на нашего прекраснейшего правителя, — высказался протиснувшийся рядом Скеитрир.

— И то верно.

Тем временем глашатай продолжал:

— Одержала победу армия графа фон Канона и… — он попытался перекричать поднявшийся ор, но даже громогласный голос, в несколько раз усиленный артефактом не мог утихомирить взбушевавшуюся толпу. Все пытались найти гениев, ставивших на победу проигравшей стороны, чтоб забрать проспоренные деньги.

— Это не все! Это не все! — заинтересованность деталями наконец смогла привлечь внимание авантюристов, толпа утихла, хоть изредка еще звенели мешочки, предаваемые из рук в руки, — граф фон Канон одержал победу, но граф Маленор смог скрыться… — на этот раз сборище взорвалось криками с удвоенной силой. Теперь уже теряли свои деньги те, кто считал, что Маленор подохнет в сражении. Скеитрир же вертелся в самом центре событий, еле успевая рассовывать деньги по вырастающим на одежде карманам.

На этот раз глашатаю так и не удалось утихомирить наемников, потому он терпеливо и раздраженно дождался окончания криков радости и горя, после чего продолжил:

— Так как размеры армий были воистину колоссальны, а в сражении полегли почти все доблестные воины, Его величество опасается появления костяных гончих и просит всех авантюристов из Гильдии Хеленпика сформировать отряд и встать на защиту поля брани, — реакция со стороны согильдейцев была нулевой. Подобное поручение авантюристам не доверили бы никогда… В обычное время.

Члены Гильдии владели собственными методами определения обстановки в стране, и пока крестьяне подставляли уши под бьющую ключом лож глашатаев про скорое и благополучное завершение конфликта, дельцы всем телом ощущали нехватку солдат и нужду короны в их содействии. Но даже несмотря на столь редкую, но прекрасную возможность нажиться на войне, никакая сумма не заставит их столкнутся с гончими. Глядя на всеобщее несогласие и понимая, что повлекут за собой его слова, в голове Гэбриэла зародилась воистину «прекрасная» идея.

— Мы беремся! Два человека! — удивленные взоры глашатая, всех авантюристов и даже Скеитрира, хоть и ожидавшего подобной выходки, устремились в сторону говорившего.

— Всего двое?

— Да.

— Как же вы собираетесь справится с подобной угрозой?

— Мы сможем…

— Извольте, — не в силах терпеть многословие напарника в разговор вмешался Скеитрир, — ведь в наши обязанности входит лишь наблюдение. Полагаю, с таким пустяком справиться даже дуэт.

— Нет, нет, нет… При подобном раскладе вам необходимо добрать по меньшей мере… двадцать восемь человек. Мы не можем доверить важнейшее задание и такую сумму всего лишь двоим наемникам…

— Кстати на счет суммы, — Гэбриэл наконец задал единственный интересующий его вопрос.

— Ах, да… За выполнение всех требований задания отряду полагается двадцать пять барков! В зависимости от потребности раздела награды, они могут быть выданы и как пятьсот термонов, и как десять тысяч келеров, и даже как двести тысяч врис.

По толпе прокатился удивленный возглас. Само присутствие в отряде членов Опаловой шестерки придавало мотивации, а при такой суме проблема с нехваткой кадров отпадала моментально, но такими темпами число желающих явно перевалит за выставленные рамки. Что ж, начался очередной день.

*****

Спустя минимальный промежуток времени присоединиться к группе самоубийц пожелало еще сорок семь человек. Встал вопрос о разделе награды и, учитывая ненадобность части желающих, обошлось не без проблем.

Все присутствующие предпочли скрыться от ослепительно яркого луча в тени здания Гильдии, а также от глашатая, вокруг которого начинала собираться толпа горожан, желающих узнать про детали битвы знати, очередное обострение конфликта с железными людьми, сокращения поставок серебра, куберита и фороса и прочий никому не нужный бред.

Поначалу людей вокруг себя собрал Гэбриэл, но в ораторстве он значительно уступал своему напарнику, так что, дав тому распоряжения и перечислив законы Кодекса, которыми можно было выкрутиться из спорной ситуации, он удалился выполнять дела в городе. Благо их идентичная внешность позволила махнуться ролями почти незаметно. Единственным исключением были полностью черные глаза Скеитрира, за которые его, да и всю его расу, нередко сравнивали с разнообразными грызунами.

— Предлагаю сначала определиться с разделом награды, — начал говорить Скеитрир, взобравшись на стол во дворе здания Гильдии, — и распределить кто где дохнуть будет.

— Ишь как крыса раскомандовалась, — выпалил кто-то из позадистоящих, — может и главой себя с ходу назначишь?

— К слову, спасибо. Официально назначаю себя главой отряда! — переждав порыв благого мата, он продолжил, — Главаа… Десять… Нет, одиннадцать пункт четыре: при образовании отряда вокруг одного или небольшой группы авантюристов он или один из них может стать главой, минуя голосование, — имевшие у себя копию кодекса сверились с записями и недовольно кивнули, — плюс одно из негласных правил: если авантюрист является членом Опаловой шестерки, решение не оспаривается вообще. Ну, помимо Священного поединка. Есть желающие?

— Все по правилам, но ведь все ж согласны, что главой должен быть человек! Да хоть кзарийца назначить! — шагнул вперед светловолосый мужик, а толпа поддержала его галдежом.

— Дело ваше, — Скеитрир спокойно поднял руку и вокруг нее смерчем закружила черная пыль, — хоть всем скопом нападайте.

— Дурак, — один наемник одернул белобрысого, — забыл, почему черноглазому сам управитель жилье уступил?

— То-то, авантюристы, — невысокий лысый бородач вышел вперед, — вы уже выперли демона из общих спален, так дайте ж ему хоть в задании участвовать спокойно! Есть же закон этот…

— Точно! — воскликнул Скит — Первый пункт первой главы: членом Гильдии авантюристов может стать представитель любой касты, любой веры и любой расы, включая демонов. Или мне стоит доложить управителю про это злостное нарушение? — наконец толпа заткнулась, — Превосходно. Тогда перейдем к награде: мне кажется, всем ясно, что наибольшая часть уйдет нам с Гэбом… — и вновь море взбушевалось с новой силой.

— Награда будет разделена по правилам Кодекса — поровну для всех членов отряда, — остальные участники поддержали сказанное.

— Глава одиннадцатая пункт… где-то после восьмого: при не проявлении мгновенного желания присоединиться, а то есть трусости со стороны авантюриста, предводитель отряда может распоряжаться количеством его награды, — вновь недовольные кивки.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело