Выбери любимый жанр

Войны охотников за головами-2: Корабль невольников - Джетер К. В. - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Скажешь хоть слово поперек, тебе свернут голову, будто крышку пищевого контейнера. Вот для этой работы острые трандошанские когти были приспособлены лучше всего, а вовсе не для точной настройки приборов и управления космическими кораблями. Тогда как Боба Фетт с равной фатальностью и эффективностью справлялся с противником и приручал сложное оборудование любого порядка от межпланетного корабля до мандалорского доспеха. Денгар указал на пульт связи.

— А что произойдет, когда кто-нибудь узнает «Гончую» и захочет переброситься с Босском парой фраз? Наткнемся на какого-нибудь его давнего приятеля, который знает корабль как облупленный.

— Вполне, — Боба Фетт не спешил демонстрировать интерес, он вернулся к приборам.

В паузе Денгар размышлял, не стоит ли поторопить собеседника, но тут Фетт снова заговорил.

— Мы летим туда, где у Босска мало знакомых. Есть сектора и системы, в которых его хорошо знают. Уважают — относительно. Он это любит. Он будет там. Раньше на новые территории он не совался, сейчас зачем?

— Как скажешь, — Денгар не посчитал, что его убедили, но не спорить же с тем, кто аргументов не понимает. — Ну, наверное, это его головная боль, не наша, верно?

Боба Фетт ввел очередную цепочку данных в навигационный компьютер, подождал.

— Поэтому он еще жив, — философски заметил он. — Иногда безопасность полезнее.

Да ну? А к нам это тоже относится? Денгар сообразил, что любуется на покрытый царапинами и боевыми шрамами мандалорский шлем и пытается понять, что происходит внутри этого котелка. Кореллианин предположил, что, даже если вдруг Боба Фетт проникнется несвойственным своей натуре сочувствием и снимет шлем, положение не изменится. Денгар мог считать себя невероятным счастливчиком, так как входил в число тех немногих, кто видел Фетта без мандалорских доспехов. Потратить столько времени, выхаживать Бобу, нянчиться словно с ребенком (да Фетт и был беспомощнее новорожденного, после того как произвел неизгладимое впечатление на сарлакка) — и ни на миллиметр не стать ближе к человеку, которого спас от смерти. Дурная новость для того, кто ходит в напарниках у охотника, которого заслуженно боится вся Галактика. Партнерство — в качестве платы за спасение — предложил сам Боба Фетт. И Денгар согласился, возможно немного поспешно, но шанс и время что-либо обдумать кореллианин получил только сейчас. Что меня дернуло? Очевидный ответ: это самый быстрый и надежный способ нажить скромное состояние, оплатить все долги (сколько ж их там накопилось, помоги джедай!) и жениться наконец-то на Манароо. Если арузанка дождется, и не передумает. И если Денгар к ней вернется не в запечатанном пластиковом мешке для хорошо прожаренных бластером трупов.

Разлука с Манароо — настоящая пытка. Денгар и не подозревал, насколько сильными окажутся чувства. Он строго-настрого приказал невесте забрать «Наказуюший» (какой никакой, а корабль!) и где-нибудь спрятаться. И Манароо так дословно выполнила приказ, что теперь сам Денгар понятия не имел, в какой уголок Галактики забилась его возлюбленная. Способа связаться с ней тоже не было, они согласились, что поддерживать контакт, пока Денгар ходит в напарниках у чересчур известного охотника за головами, слишком опасно для них обоих. Слишком многие могли выместить на кореллианине злобу, затаенную на Бобу Фетта. Если кто-то выяснит, что Денгар отдал сердце, душу и жизнь некой женщине, ее станут рассматривать как слабое место в мандалорских доспехах. И Манароо станет мишенью для каждого третьесортного подонка в Галактике. Конечно, она смышленая и не неженка, она встретит опасность и сумеет спастись… но не вечно же, а Денгара рядом не будет, он не сможет ее защитить. Кореллианин не переставал думать об этом, мысли терзали его и влияли на решения и поступки. Новое ощущение.

Даже за столь крохотную меру предосторожности пришлось заплатить. Когданибудь они с Манароо вновь будут вместе — но только в том случае, когда оба останутся в живых и сумеют снова найти друг друга.

Слишком много условий, слишком много «если», и чем дольше времени Денгар проводил вместе с Фет-том, тем тяжелее становилось у кореллианина на душе. Жизнь охотников за головами ~ не синекура. Денгар тяготился ею, потому и решил завязать. Но еще никогда не было так тяжело. Я всегда ходил по краю, в тени, сумрачно размышлял он. Так за каким же ситхом меня потянуло выйти на самую середину? Он не мог похвастаться ни особой удачей, судьба, благосклонная к его соплеменникам, от него отворачивалась, да и талантов у него в общем не было, но по меньшей мере ему доставало ума, чтобы быть живым, а порой и здоровым. И раньше неведомые враги не обрушивали ему на голову целый склад взрывчатых материалов. Разумеется, тот, кто отдал приказ о бомбардировке, на жизнь Денгара не покушался, о его существовании враг и не подозревал, а гибели не заметил бы. Никто не обращает внимания на вомп-песчанок, если охотится на крайт-дракона. Метили в Бобу Фетта, просто так уж случилось, что Денгар очутился поблизости. Боба Фетт выживал при любых обстоятельствах и любой ценой, даже сарлакк не сумел убить его. Но тот, кто не играл по тем же самым ставкам, оказывался холодной закуской. И ради чего?

— Ну и… — Денгар вновь попытался выудить из напарника полезную информацию. — Ну и если мы не направляемся туда, где обычно шастает Босск или его добрые знакомые, куда мы вообще летим?

Боба Фетт даже не оглянулся.

— Информацию нужно либо знать, либо нет, — наставительно произнес он. — Тебе — не нужно.

Денгар вдруг почувствовал себя очень старым и разбитым.

— Мне казалось, будто мы напарники. Помнишь еще?

Фетт что-то обдумал и сменил на пульте положение нескольких тумблеров.

— Мы напарники, — подтвердил он. — Мы заключили сделку, я всегда держу слово.

— Не похоже все это на партнерство, вот что! — буркнул кореллианин; язык прилипал к гортани, но злость придала сил. — Не похоже! Решения ты принимаешь единолично, а у меня сложилось впечатление, будто у нас равноправие. Похоже, я здорово ошибся, да?

Вот теперь-то Фетт не просто оглянулся, он даже пилотское кресло развернул от пульта. Лучше не стало; вместо человеческих глаз на Денгара холодно и равнодушно смотрела маска цельного мандалорского шлема.

Комок, застрявший в горле, превратился в булыжник и под собственным весом провалился мимо сердца прямиком в желудок.

— Не ошибся. Просто недопонял.

Отсутствие эмоций пугало больше, чем угроза и крик.

— Будешь упорствовать в своем мнении, вынудишь меня не согласиться с напарником. Мы — не ровня друг другу. Не мечтай.

— Н-ну…

Холодная дыра в животе высасывала тепло всего тела, Денгар съежился под взглядом невидимых за визо-ром глаз. Он чувствовал себя жуком под чьим-то тяжелым ботинком.

— Вообше-то я не совсем то имел в виду…

— Хорошо. Мне ненавистна мысль, будто я неправильно оценил напарника.

Слушая негромкий сипловатый голос, рвано и немного неправильно выговаривающий фразы, трудно было поверить, что Боба Фетт способен на ненависть. Зато угрожать он умел — будь здоров!

— Мы по-разному стоим, Денгар. Ты спас меня в Дюнном море, я помню. Но ты здесь, и ты мой напарник не из моей благодарности, не думай так. С этим чувством я не знаком.

Ты и о других-то понятия не имеешь, горько подумал кореллианин. Под одеждой между лопаток текли струйки пота Денгар уже сто раз пожалел, что затеял разговор.

— Мы полезны друг другу, — продолжал Боба Фетт. — Очень. Другая основа для партнерства мне не известна. Ты считаешь иначе?

Денгар заставил себя взглянуть прямо в узкую полосу визора, пытаясь вспомнить, какие глаза за ним скрыты. В голове было пусто, ни слов, ни мыслей.

— Нам нужно расторгнуть соглашение? Хочешь?

— Нет… — для верности кореллианин помотал головой. — Я же не это… да я вообще не о том!

— Дам тебе совет. Придумай желание. Боба Фетт склонил голову к плечу.

— Если мы не напарники, — сказал он, — у нас другие деловые отношения.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело